670 279
questions
1 490 256
réponses
1 460 229
membres
M'inscrire Me connecter
Inscription gratuite !

Phrase à expliquer

Question anonyme le 29/01/2011 à 06h56
Dernière réponse le 29/01/2011 à 10h39
[ ! ]
Bonjour qui pourrais me traduire ce message. J'ai une idée mais je préférerai une traduction précise. Merci etiam possum pono Grenoble. Un es ?
Répondre
6 réponses pour « 
Phrase à expliquer
 »
Réponse de Jean R.
Le 29/01/2011 é 07h53
[ ! ]
Ce message est étrange car : - Dans la première phrase, on trouve deux verbes, " possum " et " pono " , sans qu'il y ait ni virgule ni conjonction (par exemple " et ") pour les séparer ; - dans la deuxième phrase, " Un " n'est pas un mot latin ! Cela dit : ° Première phrase : - etiam : même ; - possum : je peux ; - pono : je place ; - Grenoble : Grenoble. (Malheureusement, je ne vois pas quelle phrase on pourrait former avec tous ces mots). ° La deuxième phrase est peut-être du LETTON et signifie « Et moi ? » .
Référence(s) :
- www.prima-elementa.fr ;
- www.lexilogos.com/letton_langue_dictionnaires.htm
Répondre
Réponse anonyme
Le 29/01/2011 é 08h24
[ ! ]
Je me suis trompé en écrivant la deuxième phrase , c'est "uni es ?"
Répondre
Réponse anonyme
Le 29/01/2011 é 08h26
[ ! ]
J'avais traduit avec google : je puis me coucher . Vous êtes seul ? pono= je me couchai dans google
Répondre
Réponse anonyme
Le 29/01/2011 é 08h27
[ ! ]
En fait, j'avais reçu trois messages etiam possum pono Grenoble uni es ?
Répondre
Réponse de Jean R.
Le 29/01/2011 é 09h49
[ ! ]
- Évidemment, si les données sont fausses, il m'est difficile de les traduire ! - Par ailleurs, méfiez-vous des logiciels de traduction : leurs traductions sont souvent approximatives, et parfois totalement erronées. - Pour en revenir au message, il est probable que votre copain (ou votre copine) ait voulu dire : « je peux aussi ; je " couche " à Grenoble ; tu es seul(e) ? » Mais alors, il (ou elle) ne sait pas bien le latin ! En effet : - " ponere " est un verbe TRANSITIF donc il faudrait un complément dans la phrase ; or il n'y en a pas ; - " à Grenoble " se traduit en latin par " in Gratianopoli " ; " je couche " (intransitif) se traduit par " amo " ; et " je me repose " par " quiesco " ; - " Es-tu seul ? " se traduit par " Solus esne ? " ; et " Es-tu seule ? " par " Sola esne ? "
Référence(s) :
" Dictionnaire latin-français (plus de 53.000 entrées) - G. Jeanneau ..." sur " www.prima-elementa.fr/Dico "
Répondre
Réponse anonyme
Le 29/01/2011 é 10h39
[ ! ]
Mille mercis
Répondre
Publiez votre réponse
Règles de bonne conduite :
  • Du respect et de la politesse envers les autres
  • Un style rédactionnel clair, une orthographe soignée
  • Le langage SMS n'est pas autorisé
  • Une réponse construite, détaillée et argumentée
  • Pas de propos insultant, diffamatoire, ni xénophobe
  • Pas de publicité, de spam, ni de contenu illicite
  • Pas d'information personnelle divulguée
  • Pas d'échange d'email, ni de coordonnées personnelles
Réponses sur le thème « 
Phrase à expliquer
 »
Etes-vous un expert ?
Répondez à l'une de ces questions !
Posez votre question maintenant !
Publiez votre question et obtenez des réponses d'experts bénévoles et de centaines d'internautes, gratuitement.
Titre de votre question :
Votre question en détails :
T25.94