670 013
questions
1 486 162
réponses
1 459 561
membres
M'inscrire Me connecter
Inscription gratuite !

Traduction français/ hébreu ou anglais/hébreu

Question anonyme le 12/05/2010 à 16h43
Dernière réponse le 13/07/2012 à 22h08
[ ! ]
Bonjour à tous, Quelqu'un pourrait-il me traduire cette phrase en hébreu? (en anglais) "Love is the higher law" (en français) "L'amour est la plus haute loi" / "L'amour est la loi supérieure" C'est pour un tatouage que j'aimerais me faire, il est donc important pour moi d'obtenir l'exacte traduction! Malheureusement, je ne connais personne qui connaisse l'hébreu. J'espère que vous pourrez m'aider!
Répondre
5 réponses pour « 
Traduction français/ hébreu ou anglais/hébreu
 »
Réponse de Shiradark
Le 28/08/2011 é 14h49
[ ! ]
אהבה (זה) החוק הקובע A-ava (zé) a'hok a kovea Ca ne se dit pas "la plus haute loi" alors j'ai plutot traduit comme ceci: l'amour, la loi qui impose. C'est plus joli dit en hébreu ^^
Référence(s) :
Bilingue
Répondre
Réponse anonyme
Le 18/04/2012 é 22h57
[ ! ]
Bonjour, j'ai également une phrase en anglais à traduire en hébreu. Elle me tient vraiment à coeur, c'est pour ça que j'aimerais une traduction la plus exacte possible. "Fight for respect, stand your ground" il n'y a pas vraiment de traduction possible en français, car il n'existe pas de mots pour traduire la deuxième partie de la phrase mais en gros, ça veut dire : "Bas-toi pour le respect, fais toujours face" J'espère que quelqu'un me répondra, un grand merci à la personne qui le fera :)
Répondre
Réponse de Shiradark
Le 18/04/2012 é 23h19
[ ! ]
"Stand your ground" - je dirais "tiens bon" en francais, non ? Et en hébreu: תלחם בשביל כבוד - תחזיק מעמד
Référence(s) :
Bilingue.
Répondre
Réponse anonyme
Le 19/04/2012 é 09h06
[ ! ]
Cette phrase peut avoir plusieurs sens, ici, c'est plutôt dans le sens défendre sa position, son équipe, ne jamais abandonner ses proches. Y a t-il une traduction pour ce sens.? Déjà un tout grand merci pour cette traduction
Répondre
Réponse anonyme
Le 13/07/2012 é 22h08
[ ! ]
Bonjour!!Voila comme tous le monde j'aimerais avoir la traduction exacte de cette phrase en anglais "Happiness is only real when shared".pouvez vous m'aider pleeeeeeeeeassssssssssseeee!!=)
Répondre
Publiez votre réponse
Règles de bonne conduite :
  • Du respect et de la politesse envers les autres
  • Un style rédactionnel clair, une orthographe soignée
  • Le langage SMS n'est pas autorisé
  • Une réponse construite, détaillée et argumentée
  • Pas de propos insultant, diffamatoire, ni xénophobe
  • Pas de publicité, de spam, ni de contenu illicite
  • Pas d'information personnelle divulguée
  • Pas d'échange d'email, ni de coordonnées personnelles
Réponses sur le thème « 
Traduction français/ hébreu ou anglais/hébreu
 »
Etes-vous un expert ?
Répondez à l'une de ces questions !
Posez votre question maintenant !
Publiez votre question et obtenez des réponses d'experts bénévoles et de centaines d'internautes, gratuitement.
Titre de votre question :
Votre question en détails :
T14.185