" mon ange " se traduit en latin par " angelus meus " s'il s'agit d'un messager ;
si " mon ange " signifie " mon chéri ", la traduction est " carus meus ".
Bonjour,
pour traduire " 3 mai " en latin : non, votre traduction n'est pas correcte ;
- d'abord, un détail : en latin, les mois s'écrivent avec une majuscule ;
- mais surtout, les règles sont plus compliquées : les mois comportent 3 jours qui servent de repères :
1) les calendes : le 1er du mois ;
2) les nones qui tombent le 7 (pour mars, mai, juillet et octobre) ; sinon le 5 ;
3) les ides qui tombent le 15 (pour mars, mai, juillet et octobre) ; sinon le 13.
Et pour la plupart des autres jours du mois, on compte le nombre de jours qui précèdent l'un de ces jours, mais en ajoutant 1 ;
donc, le 3 mai tombe 4 jours avant le 7, le jour des nones ; mais j'ajoute 1 et c'est donc le 5e (quintum) ; cela donne :
" ante diem quintum Nonas Maias "
(" 5e jour avant les nones de mai ").
Référence(s) :
" Calendrier du mois de mai " sur " //dewez.host22.com/latin5/calmai.html "
Bonjour,
- d'accord pour " De te cogito " ; mais les deux derniers mots sont " care mi " puisqu'il s'agit d'un VOCATIF (on INTERPELLE quelqu'un).
- oui, " Ab imo pectore " signifie " du fond du cœur ".
Bonjour Jean R, je souhaite me faire tatouer "mon ange" en latin . Si je suis vos commentaires c'est carus meus n'est ce pas ? Seulement est correct que le meus soit après carus et est ce que c'est la bonne traduction ? Merci par avance