L'Univers des Experts
Portail communautaire d'entraide spécialisée
Déjŕ 520'609 questions posées !
Poser une question
Vous ętes ici : Accueil > Spécialités > Cartes de voeux, lettres, počmes et discours > Anniversaire

Traduction du hongrois vers le français

Question posée anonymement le 19/11/2008 ŕ 15h29
Bookmark and Share
Bonjour ŕ tous et merci d'avance pour votre aide! je recherche la traduction de ces explications pour réaliser ce perlage... j'espčre que quelqu'un pourra m'aider. merci
19293. Ambri kérdésére a kelta háromszögről:

Gyakorlatilag ugyanúgy készül, mint a háromszöges minta - csak az elején egy csomót kell rátenni:

Tehát a képen készült kelta háromszög leírása:

1-2. sor: 11/0-ás delica 3-szor páratlan szem - ez lesz a háromszögek belső oldala - én, ha jól számoltam, akkor 3*25 szemmel kezdtem - ez így egy kicsit passzos lett, így egy kicsit nagyobb szemszámot javasolok. Mivel peyote technikával készült, ez gyakorlatilag a második sort is jelenti.Ha megvan a megfelelő szem-szám, akkor a kör bezárása előtt lazán egy csomót kell rá kötni (olyan, mint amilyet a cipőfűzőre kötünk masni nélkül). Ha megvan a laza csomó, akkor szembe a kört be kell zárni úgy hogy át kell fűzni a cérnát az első néhány gyöngyön. Ekkor már látszik a kelta háromszög körvonala.

3. sor: 11/0 delica - peyote techinikával készül - A sarkok kiképzése a következő: két egymás mellett álló gyöngy közé 2 db gyöngyöt kell fűzni. A mellékelt 3. képen a kék színnel jelölt gyöngyök ábrázolják ezt a sort. Én a soremelést nem a csúcsoknál szoktam csinálni, hanem valahol a háromszög oldalán - nekem így egyenletesebbek a csűcsok. Tehát ezt a sor úgy fűztem, hogy kb. 3-4 gyöngy után elkészítettem az első csúcsot, maj innét számoltam a szemeket, hogy mikor kell a következő. Arra folyamatosan figyelni kell, hogy az elején megkötött laza csomó ne szoruljon meg, és, amikor egy-egy kereszteződéshez érünk, akkor át kell bújtatni a tűt és a cérnát.

4.-5. sor: Azonos a 3. sorral - A sarkoknál lévő két gyöngy közé minden esetben 2 db gyöngyöt kell fűzni.

6. sor: 11/0-ás kása gyöngyöt fűtem záró sornak - Itt a sarkoknál lévő 2 gyöngy közé már csak 1 db kása gyöngyöt fűztem.
A kör végén a cérnát visszavezettem az elsó sorba.

Másik oldal 1. sor: Azonos az első oldal 1 sorával.

Másik oldal 2. sor: A közös első sorra el kell készíteni az első oldal 2. sorával azonos sort - a sarkoknál dupla gyöngyöt kell fűzni.

Második oldal 3.-4.-5. sor: Ugyanúgy kell fűzni, mint az első oldalét.

Második oldal 6. sor: Közös lesz az első oldal 6. sorával, tehát a már felfűzött gyöngyökkel csak össze kell kötni a két oldalt.
19293. http://www.nlcafe.hu/index.php?block=forum_kepmegjelenito&hszid=12673826&forumid=94415&imgid=1Ambri kérdésére a kelta háromszögről:

Gyakorlatilag ugyanúgy készül, mint a háromszöges minta - csak az elején egy csomót kell rátenni:

Tehát a képen készült kelta háromszög leírása:

1-2. sor: 11/0-ás delica 3-szor páratlan szem - ez lesz a háromszögek belső oldala - én, ha jól számoltam, akkor 3*25 szemmel kezdtem - ez így egy kicsit passzos lett, így egy kicsit nagyobb szemszámot javasolok. Mivel peyote technikával készült, ez gyakorlatilag a második sort is jelenti.Ha megvan a megfelelő szem-szám, akkor a kör bezárása előtt lazán egy csomót kell rá kötni (olyan, mint amilyet a cipőfűzőre kötünk masni nélkül). Ha megvan a laza csomó, akkor szembe a kört be kell zárni úgy hogy át kell fűzni a cérnát az első néhány gyöngyön. Ekkor már látszik a kelta háromszög körvonala.

3. sor: 11/0 delica - peyote techinikával készül - A sarkok kiképzése a következő: két egymás mellett álló gyöngy közé 2 db gyöngyöt kell fűzni. A mellékelt 3. képen a kék színnel jelölt gyöngyök ábrázolják ezt a sort. Én a soremelést nem a csúcsoknál szoktam csinálni, hanem valahol a háromszög oldalán - nekem így egyenletesebbek a csűcsok. Tehát ezt a sor úgy fűztem, hogy kb. 3-4 gyöngy után elkészítettem az első csúcsot, maj innét számoltam a szemeket, hogy mikor kell a következő. Arra folyamatosan figyelni kell, hogy az elején megkötött laza csomó ne szoruljon meg, és, amikor egy-egy kereszteződéshez érünk, akkor át kell bújtatni a tűt és a cérnát.

4.-5. sor: Azonos a 3. sorral - A sarkoknál lévő két gyöngy közé minden esetben 2 db gyöngyöt kell fűzni.

6. sor: 11/0-ás kása gyöngyöt fűtem záró sornak - Itt a sarkoknál lévő 2 gyöngy közé már csak 1 db kása gyöngyöt fűztem.
A kör végén a cérnát visszavezettem az elsó sorba.

Másik oldal 1. sor: Azonos az első oldal 1 sorával.

Másik oldal 2. sor: A közös első sorra el kell készíteni az első oldal 2. sorával azonos sort - a sarkoknál dupla gyöngyöt kell fűzni.

Második oldal 3.-4.-5. sor: Ugyanúgy kell fűzni, mint az első oldalét.

Második oldal 6. sor: Közös lesz az első oldal 6. sorával, tehát a már felfűzött gyöngyökkel csak össze kell kötni a két oldalt.
http://www.nlcafe.hu/index.php?block=forum_kepmegjelenito&hszid=12673826&forumid=94415&imgid=1
> Soyez le premier ŕ répondre !
Publiez votre réponse
Envie de participer ? Réagissez sur ce sujet maintenant :
En cliquant sur "Publier ma réponse", je reconnais avoir lu et accepté l'ensemble des conditions générales de ce site.
Ils ont obtenu des réponses
Créez votre compte gratuitement
Déjŕ membre ? Connectez-vous
Etes-vous un expert ?
Répondez ŕ l'une de ces questions !
Base documentaire proposée afin de répondre ŕ cette question :
Loecsen offre un dictionnaire de voyage qui permet de traduire des mots ou des expressions courantes du français vers le hongrois et d'entendre leur ...
... La suite sur www.traductionexpress.com  
Dictionnaire hongrois-français et dictionnaire français-hongrois ŕ télécharger gratuitement, traduction gratuite en hongrois par des bénévoles, ...
... La suite sur www.freelang.com  
Traduction de PocketTran de l'hongrois vers l'français, Traduction de PocketTran de l'hongrois vers l'français. Hongrois traduction 7, Hongrois traduction 8 ...
... La suite sur www.tranexp.com  
Translatin 2005. Un traducteur pour tous vos documents. Traducteur du français vers le hongrois. Traducteur français hongrois.
... La suite sur www.translatin.com  
Traduction du hongrois, du roumain, du russe et de l'espagnol vers le français et du français vers le roumain, Magyar francia fordító, traducator din româna ...
... La suite sur www.gotranslators.com  
Il est possible de naviguer dans le champs s mantique de traduction en męme temps en français (fr) et en hongrois (hu) voir le réseau sémantique ...
... La suite sur dictionnaire.sensagent.com  
Traduction du Hongrois vers le Français. 3 solutions ŕ vous proposer. Un dictionnaire Hongrois-Français ŕ télécharger depuis la page de téléchargement. ...
... La suite sur www.lahongrie.net  
(Translator Profile - Habib Mahammed) Translation services in hongrois vers français (Industrie automobile / voitures et camions and other fields.)
... La suite sur fra.proz.com  
Les pages ci-dessus appartiennent ŕ leurs ayants-droits respectifs, qui ne sont pas affiliés ŕ l'Univers des Experts. Cette base documentaire est mise ŕ votre disposition dans le but de de vous assister dans vos recherches.
Les 10 derničres questions posées sur le site :
Posez votre question maintenant !
Titre de votre question :
Votre question en détails :
L'Univers des Experts © 2003-2011 Notice légale - CGU Archives - Questions du jour
 
Plan du site
Accueil
Spécialités
Poser une question
Questions du jour
Archives
Contact et partenariat
Pour nous contacter ou pour établir un partenariat, merci de nous écrire :
Mesure d'audience