Il est probable que le deuxième mot ne soit pas " wire " mais " weri " ou " weli ", inspirés de l'anglais " weary ", qui signifie " fatigué ".
Dans ce cas, la phrase signifie « Ne fatiguez pas ma tête ! »
Référence(s) :
- " Koinè du maroni / Français " sur " www.premiumwanadoo.com/ppm/pdf " ;
- " Grammaire du nengee: introduction aux langues aluku, ndyuka et pamaka " sur "//books.google.be/books "