Bonjour ,
pourriez vous me donner la traduction Latin :Français de la phrase.
Homo Iesus Rex Altissimus Mondi
et plus precisement le sens d' Altissimus dans cette phrase.
merci d' avance, cordialment. W.G
Remarque préalable : je crois qu'il y a une faute d'orthographe : le dernier mot est " Mundi ".
Cela dit, cette phrase signifie :
" L'être humain nommé Jésus est le plus grand Roi du Monde ".
" altissimus " signifie ici " le plus grand ". (" grand " au sens figuré).
(mais on n'est pas obligé de croire au contenu de cette phrase !)
Référence(s) :
" Dictionnaire latin-français (plus de 53.000 entrées) - G. Jeanneau ..." sur " www.prima-elementa.fr/Dico "
Traduction approximative ne tenant pas compte du vocabulaire théologique chrétien. De ce fait, on est pas obligé de croire à cette traduction qui perd 70% de sa valeur réelle. Traduction scolaire et non scolastique.
J'oubliais une chose importante, certains se sont amusés à faire des initiales de cette phrase (H I R A M) (car le J en latin n'existe pas et est remplacé par un I) toute une récupération clanique genre Franc Maçon. Je ne puis développer ici mais JAMAIS la combinaison des termes homo + Jesus+ REX+ Mundi en un seul paradygme n'est présente dans tout le Nouveau Testament (grec ou latin) ! Théologiquement les termes homo+Jesus ne peut être lié à REX+ Mundi et altissimus à Mundi. Avant de traduire ce genre de phrase tordue et insidieuse, vérifier toujours le contexte sémantique et l'emploi habituel des termes utilisés. De plus, la position des mots en latin n'est jamais anodine .... contrairement à ce que l'on dit ....