C'est du CRÉOLE GUYANAIS.
- na = ne pas ;
- mi ede = ma tête (inspiré de l'anglais " my head ").
(malheureusement, je n'ai trouvé le mot " wire " dans aucun dictionnaire en ligne)
Référence(s) :
" Koinè du maroni / Français " sur " www.premiumwanadoo.com/ppm/pdf "
Il est probable que le deuxième mot ne soit pas " wire " mais " weri " ou " weli ", inspirés de l'anglais " weary ", qui signifie " fatigué ".
Dans ce cas, la phrase signifie « Ne fatiguez pas ma tête ! ».
Référence(s) :
- " Koinè du maroni / Français " sur " www.premiumwanadoo.com/ppm/pdf " ;
- " Grammaire du nengee: introduction aux langues aluku, ndyuka et pamaka " sur " //books.google.be/books "