Bonjour ma prof de latin nous demande de traduire ce texte de latin "Cum a Caesare consule lex quaedam reipublicae perniciosa lata esset, Cato solus, ceteris territis, huic legi solus obstitit.Erat autem senatoribus jus, postquam sententiam dixerant, omnia addere quae dicere volebant; itaque Cato longissima oratione, ut solebat, rem trahere statuit.
Merci de bien vouloir me donner votre version SVP.
Alors qu’une loi à orientation républicaine avait été présentée comme dangereuse par le consul César, Caton en solitaire, quand touts les autres éprouvaient de la crainte, s’opposa seul à cette loi. À la vérité, les sénateurs avaient le droit, après avoir exprimé leurs opinions, d’ajouter tout ce qu’ils désiraient dire. Ainsi donc Caton dans un très long discours, comme il en avait l’habitude, décida de prolonger la discussion.
C ego amare cum te conspexeris transiens momenta vitae bunum et malum donec libero videtur dormientes in arma et eret reveillier tua dissident omni die vidit parva et paulo rachel pepito te videtur ridere ire in vac cum te infact vidi plures jamai te relinquere me ego amare princeps vere oscula...
keske sa veu dir ?????