Salut
Telma : टेल्मा
Susana सुसाना (il n'existe pas de "u" en hindi mais seulement le "ou" comme en italien. Donc je t'ai écrit Sousana car le "u pointu" n'est pas un son de cette langue)(d'ailleurs c'est trop drôle de le leur faire faire ! Mort de rire !!! Pesque impossible)
Voilà et bonne soirée...
BONJOUR
JE CHERCHE MOI AUSSI LA TRADUCTION EN ALPHABET HINDI POUR ME FAIRE TATOUER LE PRENOM DE MA FILLE " KHALY " merci a ceux ou celles qui pourront m aider bonne soiree
Salut,
खाली si tu penses que c'est un " i " long à la fin (Khalii) ou खालि si c'est un " i " court...
Mais encore une fois c'est délicat car le k en hindi n'est pas une lettre mais un son que l'on compose avec des "matras" (voyelles). (il y a le "k" (क) et le "kh" (ख). Difficile ici de faire passer "le son de la différence" mais si tu écris Kh alors c'est ainsi que je le "traduirais"...
Bonne journée...
Bonsoir, je souhaite me faire tatouer mon prénom "Alexandre" comment se dit t il en hindi ou alors sa signification "guerrier protecteur des hommes"?
merci par avance.
Bonsoir,
Je ne pense pas que nos prénoms d'occidentaux, même anciens, soient aussi des prénoms usités dans le monde entier, oui il y en a certains, comme Anita en Inde, venu avec les gitans, mais je ne pense pas que "Pierre", Gaétan ou Marie soient des prénoms Indiens, Bantou ou Incas ! Non ?
Bref pour Alexandre voici comment je le transcrirais : अलेक्साँद्र ou अलेक्षाँद्र...
Pour ce qui est du protecteur des hommes vois un peu dans le panthéon hindouiste, il y a des dizaines des divinités guerrières protectrices des hommes, comme Rishi... Dis-moi si ut veux quand tu trouves....
Bonne soirée...
Bonjour pouvez vous m ecrire en sanscrit les prenoms Maïya et Tym3o je voudrais me les tatouer en cette ecriture magnifique
J attends avec impatience
Merci
Le sanscrit et l'hindi, entre autres, sont des langues qui utilisent un système d'écriture syllabique qui s'appelle le Devanagari. Il transcrit des SONS et pas des LETTRES. Toute la difficulté réside donc dans le fait de "traduire" des sons de nos langues dans un système qui ne les a pas tous...
Pour votre premier prénom je dirais माया
Pour le deuxième je ne vois pas ce que vient faire le "3" pouvez-vous l'écrire à nouveau ?
Enfin voyez d'autres personnes, un tatouage est permanent et, bien que je sois sûr de moi mieux vaut faire confirmer.
Bonne soirée...
Alors si je le dis "Timéo" ce serait टिमेओ. Il faut dire aussi que les indiens traduisent le son "t" par le ट et non par le त dans les mots étrangers, importés dans leur langue. Alors vous pourriez aussi l'écrire तिमेओ !
Et si vous le dites "Timéoo", un peu avec la consonance italienne alors choisissez le "O" long soit तिमेऔ ou टिमेऔ.
Si vous connaissez un indien qui parle hindi faites lui lire... vous pourrez choisir le bon son.
Bonne journée...