Bonjour, en général c'est "C" (qui se prononce "S") mais voici un extrait du dictionnaire Lingvo qui pourra mieux vous éclairer (beaucoup de mots sont absents dans la langue russe car sous-entendus; la grammaire et les déclinaisons font que l'on peut se passer de ces mots):
avec 1. конструкции с предлогом avec выражают 1) действие и предмет, совместно с которым оно совершается или переживается travailler avec un apprenti — работать с учеником rester avec ses amis — оставаться со своими друзьями je pense avec cet auteur que... — я думаю, как и этот автор, что... 2) действие и способ его совершения étudier avec patience — терпеливо изучать lutter avec persévérance — неустанно бороться 3) действие и орудие ajuster avec des agrafes — пристегнуть крючками frapper avec un marteau — бить молотом 4) действие и время его совершения se retirer avec le coup de minuit — уйти ровно в полночь 5) отношения être d'accord avec — быть согласным с кем-либо il s'est marié avec — он женился на... être bien [mal] avec — быть в хороших [плохих] отношениях с кем-либо il est bon avec tout le monde — он со всеми в хороших отношениях avec le respect et l'amitié de l'auteur — в знак уважения и дружеских чувств автора ( посвящение в книге ) avec tout le respect que je vous dois — при всём моём уважении к вам 6) в начале предложения - ограничение, условие, противопоставление и avec vous, avec lui — с вами, с ним, если послушать вас, его avec tant de qualités, il n'a pas réussi — при стольких достоинствах он не добился успеха avec tous ces touristes, le village est bien agité — из-за всех этих туристов в деревне очень шумно •• avec cela — кроме того et avec cela? — что ещё угодно? ( вопрос продавца, официанта ) avec cela que... — к тому же ещё, притом ещё d'avec... — от... ( указывает на различие между двумя лицами или предметами ) distingue l'ami d'avec le flatteur — умей отличить друга от льстеца divorcer d'avec... — развестись с... 2. вместе, с... •• faire avec — примириться с чем-либо, с кем-либо