"Omnia mea mecum porto." Je suppose que cette phrase latine veut dire, en français:
"Tout ce que j'ai, je porte avec moi."
Est-ce qu'il y a une meilleur traduction -- je veux dire, plus élégante ou lapidaire? (Français n'est pas ma langue maternelle.)
Merci,
Richard Goodyear
C'est une citation attribuee a un philosophe grec de Ionie: Bias de Priene...
Sa ville etait sur le point de tomber aux mains de Cyrus II, roi des perses achemenides (qui conquit la Lydie de Cresus en 547, au cours de la meme campagne militaire).
Toute la population de Priene s'enfuyait alors, emportant avec elle ses biens les plus precieux.
Bias n'emportat rien du tout. Quand ses amis lui demanderent la raison, il leur repondit: "Omnia mea mecum porto": "je porte tout mon bien avec moi", considerant que sa seule richesse etait sa propre personne - sa sagesse et son instruction... Et non les biens materiels.
Tout ce que j'ai, je le porte en moi.
Cela me parait plus poétique et plus concis.
J'ai fait des études de théologie prolongées par une formation de
psychologue jungien et une vie d'expérience.
La citation du 18/09/2010 à 10h15 et la traduction du post du 27/07/2010 à 16h10 sont exactes.
le latin à été tiré du grec de Bias de Priene, c'est tout.
Votre Dieu a dit : arrêter de couper les cheveux en 40.........
Have many kisses....................