670 276
questions
1 490 250
réponses
1 460 230
membres
M'inscrire Me connecter
Inscription gratuite !
Vous êtes ici : Accueil > Spécialités > Culture

Petite question sur une traduction Maori

Question de buche3171 le 23/10/2011 à 17h30
Dernière réponse le 15/08/2015 à 15h28
[ ! ]
Bonjour à tous, j'aurai aimé avoir l'orthographe exacte de la formule Maori prononcée par Marc Lievremont après le match de la finale de la coupe du monde de rugby. La formule en Maori est : "Aké aké yaka" (sans savoir si cela s'écrit comme ça...!) Qui signifie : "Malgré tout ce qu'il t'arrive, sois fort". Je trouve ce proverbe très réaliste, je dois me faire un tatouage que l'on m'a offert et je voudrais bien y inclure ceci. Merci d'avance pour vos réponses. Fred.
Répondre
9 réponses pour « 
Petite question sur une traduction Maori
 »
Réponse anonyme
Le 24/10/2011 é 08h40
[ ! ]
Idem que fred j aurais aime connaitre en maori l ortographe exacte de ce proverbe pour des raisons exceptionnelles
Répondre
Réponse de tom-tom
Le 24/10/2011 é 14h39
[ ! ]
Moi aussi j'aimerais bien. Essayer de répondre SVP !! si qqun sait, écrivez moi un mail.
Répondre
Réponse de lauralmeria
Le 25/10/2011 é 00h18
[ ! ]
Bonsoir, alors ça s'écrit "Ake ake, Kia kaha" !
Répondre
Réponse de buche3171
Le 25/10/2011 é 13h29
[ ! ]
Salut et un grand merci à toi Lauralmeria. Et si tu connais la langue je me permet de te poser une seconde question que je vais mettre en ligne. Je voudrais savoir si je peux trouver la traduction du prénom de mes enfants en Maori : Lorenzo et Caitlin. Merci d'avance, Fred.
Répondre
Réponse de lauralmeria
Le 25/10/2011 é 16h06
[ ! ]
En fait il te sera impossible de trouver une traduction exacte de Lorenzo en Maori. En revanche en considérant que Lorenzo = Laurent = Lawrence selon les Pakeha (néo-zélandais issus d'Europe), alors on pourrait le traduire par Raureti qui est l'équivalent en Maori de Lawrence. Pour Caitlin c'est a peu près le même "problème" puisqu'il faut traduire Caitlin par Catherine ce qui donne en Maori: Kataraina. J'espère avoir aidé, mais faut savoir que pour traduire des prénoms en Maori, les historiens et linguistes se sont basés en grande partie sur des textes bibliques, sur les prénoms des Pakeha et ont la plus part du temps utilisé la translittération. Ce qui fait que c'est l'équivalent des prénoms mais pas la traduction. Pour la traduction exacte faudrait remonter au sens étymologique des prénoms pour le traduire en Maori, ce qui ne donnerait au final pas un prénom mais un mot (par exemple pour Caitlin ce serait le mot "pur" ou "pureté", soit Urutapu en maori), ce qui est carrément trop poussé. En gros faut être assez prudent quant à la traduction des prénoms. Je sais pas si c'est pour un tatouage, mais la plupart des gens préfèrent opter pour un équivalent des prénoms en calligraphie maori ou polynésienne.
Répondre
Réponse anonyme
Le 02/11/2011 é 10h44
[ ! ]
Bonjour , la phrase de marc lievremont serait aké aké ,kia ,kaha d'accord mais pour un tatouage la formule calligraphique serait plus judicieuse merci de votre reponse
Répondre
Réponse anonyme
Le 06/02/2012 é 18h50
[ ! ]
BONJOUR J 'AURAIENT AIMER S AVOIR COMMENT ECRITONT GEORGES EN POLYNESIEN MERCI
Répondre
Réponse anonyme
Le 20/02/2014 é 08h45
[ ! ]
Bonjour j'aurais absolument besoin d'une traduction en maori svpppp on m'en a donner plusieurs et je ne sais pas laquelle est la bonne: je voudrais "ne jamais regretter et ne jamais abandonner" pleaseeeeee urgent merciiii enormementtt
Répondre
Réponse anonyme
Le 15/08/2015 é 15h28
[ ! ]
Bonjour je cherche des proverbe en maori en avez vous? merci
Répondre
Publiez votre réponse
Règles de bonne conduite :
  • Du respect et de la politesse envers les autres
  • Un style rédactionnel clair, une orthographe soignée
  • Le langage SMS n'est pas autorisé
  • Une réponse construite, détaillée et argumentée
  • Pas de propos insultant, diffamatoire, ni xénophobe
  • Pas de publicité, de spam, ni de contenu illicite
  • Pas d'information personnelle divulguée
  • Pas d'échange d'email, ni de coordonnées personnelles
Réponses sur le thème « 
Petite question sur une traduction Maori
 »
Etes-vous un expert ?
Répondez à l'une de ces questions !
Posez votre question maintenant !
Publiez votre question et obtenez des réponses d'experts bénévoles et de centaines d'internautes, gratuitement.
Titre de votre question :
Votre question en détails :
T14.112