Frutcx dense dumosus (1-metralis) ex omni parte glabcrrimus.
Folia alterna cum ramulis junioribus pallide virescentia, longius-
cule (1-1 J cent.) petiolata obovato- v. oblongo-elliptica (6 cent,
longa, 3 cent, lata), basi scnsim in petiolum decurrentia, apice
plerumque rotundata v. emarginata, integerrima ; margine reflcxo ;
coriacea, penninervia; nervis venisque vix conspicuis; costa (pal-
lida) subtus prominula. Flores polygami, terminales v. ad folia
summa axillarcs, in cymas pedunculatas plus minus ramosas dis-
posai (parvi, albidi) ; receptaculo breviter obeonico, intus disco
glanduloso 5-gonocavitatem implentesupraque subhorizontali ves-
tito. Sepala 5, 3-angularia petalaquecucullata et stamina totidem
ut in génère. Germen inferum cum disco omnino connatum;
stylo conico, apice stigmatoso breviter o-lobo; loculis3, complctis
v. incompletis, 1-ovulatis. Fruclus longe ante maturitatem pedi-
ccllis recurvis cernui, ovoideo-acuminati v. subconici cum rece-
ptaculi eupula sibi 3-plo breviore breviterque obeonica connati
(ad 1 cent, longi latique), demum siccicapsulares; sarcocarpio gla-
bro tenuissimo, demum siccato segreque ab endocarpio soluto.
Cocci sœpius 3,lignoso-apiculati, septicide demumque ab apice ad
médium loculicide elastice déhiscentes et basi (ut in génère) soluli
STIRPES ÈXOTI&E NOV.K. 271
scminaqiie nuda brcviler stipitata rclinquenlcs. Scmcn inœquali-
obovatum (ad h millim. longum) sub-3-gonum ; testa durissima
nitida (fusco-purpurascente) brevissimecupulari-arillata ; albumine
carnoso (albido) ; embryonis vix brevioris cotyledonibus ellipticis
(viridulis). — Species, ob fruetum capsularein (periearpii indo-
Icm ut ebaraet. momenti parvi demonstr.) conspieua et glabritu-
dine colorcque ab omnibus congeneribus valde dislineta, viget in
collibus ierrugineis Novœ-Caledonise, ubi delexil cl. Pcmc/œi
(Hcrb. Mus. nov-ealed., n. 008).
Bonjour,
j'aimerai traduire en latin la phrase :" tout vous est aquilon, tout me semble zéphyr" en latin mais aprés plusieurs essais , je trouve a chaque fois une autre traduction... j'aimerai la seule traduction juste si possible
merci pour votre aide