Je voudrais apprendre l anglais et pourquoi pas allé travaillé aux etats unis
mais voila pour avoir quelques bases de cette langue je fais quelques phraces a traduire sur un site puis sur un autre j en ai fait environ 5 et j ai un ami correspondant qui lui est americain et apres la traduction français / anglais je lui escrit mais voila qu a chaques fois il me repond que je devrais me trouvé un traducteur que mes phraces sont incorrectes et que c est du " charabia " QUESTION : si ( sur internet ) un traducteur " n est pas là " pour bien traduire a quoi sert il ? merci de me repondre alors aussi si vous me repondez oui mais la traduction n est pas au mot prés je vous dit d accord mais si vous demandez la traduction de bienvenu et qu on vous ecris en anglais bien vous venu il y a une difference et je n ai fas aucune faute de français j ai bien ecris bienvenu
Que voulez vous insinuez par " votre français n est pas exceptionel ? voulez vous me dire que je n ecris pas bien en français ? aussi il n est pas question de niveau d anglais bien que je sois debutant mais quant je retraduit moi meme de l anglais au français la phrace part dans un autre sens voila merci de m avoir repondu
Au risque de vous décevoir, votre français n'est pas bon. En tout cas, votre orthographe laisse à désirer... De plus, vous ne respectez pas la ponctuation française comme les apostrophes. Peut-être que vous n'avez pas les touches adéquats sur votre clavier ?
Il est normal que les traducteurs automatiques ne puissent traduire correctement vos phrases en anglais puisque les traducteurs automatiques ne sont pas capables de comprendre le sens des phrases. Ils font donc une traduction "mot à mot" qui est souvent fausse.
Voila je n ai pas les bonnes touches pour ecrire c est a dire que le ou ( la poire ou la pomme ) ou si j ecris ( mais de ou venez vous ? ) je dois ecrire " le ou " pareille
mais quant meme il y a une difference merci de m avoir repondu amitié
Bonjour,
J'enseigne l'Anglais depuis bientôt 6 ans en Juin prochain.
Si je peux vous aider pour des Cours ou vous avez besoin de faire traduire des phrases, documents ou autres, par internet, vous pouvez m'envoyer un message par courriel.
(Les dictionnaires peuvent traduire des mots par internet (mot à mot), mais ceux-ci (dictionnaires) ne forment pas les tournures de phrases, n'appliquent que très partiellement la grammaire pour les textes, et plus souvent qu'autrement, on doit appliquer ces principes soi-même, pour une traduction plus précise, exacte et plus conforme à un texte original et authentique.
Il me ferait plaisir de vous aider en l'occurence. Merci pour votre message.
Bonne journée.
Mon niveau d'anglais c'est le niveau 1 mais je voulait qu'on me traduit en francais.
je voulait qu'on me dir votre adresse emil pour t'envoierle couriel
merci de ma voir accepté