Bonjour.
J'ai un petit souci, quant à la fiabilité des traductions en Hindi par Google Translate :
Voici une phrase en français que j'ai cherchée à traduire en hindi, pour intégrer en chant bolywoodien dans une de mes chansons :
"Quelles que soient nos opinions ou nos cultures (croyances),
unissons, par nos musiques, les couleurs (races) du monde en un hymne à l'Humanité,
pour chanter la Paix, aux pays en guerre. "
Selon si j'ai rajouté une virgule ou pas, la position de certains mots a changé dans ma phrase, au fur et à mesure que je l'ai écrite dans le cadre "langue d'origine" J'ai même du changer certains mots, pour obtenir quand-même dans la signification voulue, un résultat qui collait bien sur ma mélodie :
भले ही हमारे विचारों या हमारे विश्वासों की, हमारे संगीत के माध्यम से जोड़ने, दुनिया के रंग मानवता के लिए एक भजन, शांति के लिए युद्धरत देशों के गीत गाना
(Bhalē hī hamārē vicārōṁ yā hamārē vishvāsōṁ kī, hamārē saṅgīt kē mādhyam sē jōṛnē, duniyā kē raṅg mānavtā kē li'ē ēk bhajan, shānti kē li'ē yud'dharat dēshōṁ kē gīt gānā)
Quand je tape ce texte en hindi pour le traduire en français, je ne retrouve pas la phrase en français que j'ai écrite à l'origine, mais ceci :
"Même si nos idées ou nos croyances, notre musique par l'ajout de couleur dans le monde de l'humanité, un psaume, chanter des chansons de la paix dans les pays en guerre"
Alors, est-ce que mon résultat en hindi correspond bien à ce que j'ai voulu signifier, ou non, et surtout, est-ce que la synthaxe est bonne? En clair, est-ce acceptable de chanter cette phrase en hindi telle quelle?
Sinon, merci de me donner une traduction plus humaine, qui puisse correspondre à l'adaptation mélodique des syllabes et des mots.
J'aimerais tellement savoir comment exprimer cela correctement, pour le chanter sans craindre d'être à la risée d'éventuels spectateurs connaissant bien parler hindi !!
Et ça m'aurait bien arrangé d'avoir la réponse au plus vite, car je dois préparer cette oeuvre pour chanter le 30 avril 2011.
Un grand merci à qui me répondra.
"आप, सर (महोदया) धन्यवाद"
Répondre