Anlamiyorsun galiba evli bir adamla face book ta ne isin var yuva yikmak hosunami gidiyor
Kocanin abilerinin haberi varmu umut la saat 11 de gece mesaj yoladigin kadinin mesajlarini da anlamiyon keriz misin
Yuva yikanin yuvasi olmaz unutma o orhanin arkadasi utan
Son uyarim sana ortaligi agaga kaldiririm tamami
Tentative de traduction :
« Tu ne comprends pas, probablement mariée à un homme, chaque facebook, il y a toute l'affaire, Hosunami va démolir un nid.
Est-ce que ton mari espère des nouvelles de tes frères ainés à 11 heures du soir, un message dans tes messages de la femme de droit chemin ? Je ne comprends pas, es-tu crédule ?
Un nid, le nid de Yika, impossible oubli, le copain d'Orhan, honte à toi !
Tout Kaldiririm est entremetteur autour de toi, dernière stimulation ».