670 276
questions
1 490 250
réponses
1 460 230
membres
M'inscrire Me connecter
Inscription gratuite !

Traduire en français cette chanson turque de Sezen

Question anonyme le 30/11/2008 à 23h59
Dernière réponse le 18/05/2011 à 02h57
[ ! ]
Traduire ça: Zaman sadece birazck zaman Geici bu fke, bu hrs, bu intikam Aclarmz tarih kadar eski Nefes alp vermek misali olaan Zaman sadece birazck zaman Son bulduu yerde sevgiler bir tek an Byle benzer izler etrafnda Alkanlklarmz bile sradan Gidiyorum btn aklar yreimde Gidiyorum kokun hala zerimde Sana korkular braktm bir de yeni balanglar Bir kendim bir ben gidiyorum Zaman sadece birazck zaman Kzgnlm yalnzlktan korktuumdan Bilirsin karanlktan da rkerim ocuklar gibi Iklar hep yakarm bu korkudan Gidiyorum btn aklar yreimde Gidiyorum kokun hala zerimde Sana korkular braktm bir de yeni balanglar Bir kendim bir ben gidiyorum
Répondre
1 réponse pour « 
traduire en français cette chanson turque de Sezen
 »
Réponse de Jean R.
Le 18/05/2011 é 02h57
[ ! ]
Remarque préalable : de nombreux mots ont été abrégés ! Exemples : - geici = geçici ; - fke = öfke ; - byle = böyle ; - btn = bütün ; - rkerim = ürkerim . Cela dit, voici une tentative de traduction : « Du temps, seulement un peu de temps Éphémères sont cette colère-ci, cette ambition-ci, cette vengeance-ci Nos douleurs sont aussi vieilles que l'Histoire C'est naturel, comme échanger du souffle. Du temps, seulement un peu de temps Là où nous étions, se terminent des amours passagères Autour de ces traces similaires Nos habitudes aussi sont ordinaires. Je m'en vais, des amours entières sont dans mon cœur Je m'en vais, ton parfum est encore sur moi Je t'ai laissé des peurs, mais aussi de nouveaux débuts Je m'en vais de moi-même. Du temps, seulement un peu de temps Je me mets en colère à cause de la solitude, de la peur Vous savez, j'ai peur du noir comme les enfants J'implore toujours les lumières à cause de cette crainte. Je m'en vais, des amours entières sont dans mon cœur Je m'en vais, ton parfum est encore sur moi Je t'ai laissé des peurs, mais aussi de nouveaux débuts Je m'en vais de moi-même ».
Référence(s) :
www.lexilogos.com/turc
Répondre
Publiez votre réponse
Règles de bonne conduite :
  • Du respect et de la politesse envers les autres
  • Un style rédactionnel clair, une orthographe soignée
  • Le langage SMS n'est pas autorisé
  • Une réponse construite, détaillée et argumentée
  • Pas de propos insultant, diffamatoire, ni xénophobe
  • Pas de publicité, de spam, ni de contenu illicite
  • Pas d'information personnelle divulguée
  • Pas d'échange d'email, ni de coordonnées personnelles
Réponses sur le thème « 
traduire en français cette chanson turque de Sezen
 »
Etes-vous un expert ?
Répondez à l'une de ces questions !
Posez votre question maintenant !
Publiez votre question et obtenez des réponses d'experts bénévoles et de centaines d'internautes, gratuitement.
Titre de votre question :
Votre question en détails :
T13.661