670 276
questions
1 490 250
réponses
1 460 230
membres
M'inscrire Me connecter
Inscription gratuite !

Quelqu'un pourrait me traduire "3lik" et "ya"? Merci.

Question de Delph3110 le 02/12/2010 à 22h14
Dernière réponse le 20/01/2022 à 18h53
[ ! ]
Pouvez-vous me traduire les mots écrits en phonétiques arabes ; "3lik" et "ya"? Merci beaucoup.
Répondre
26 réponses pour « 
Quelqu'un pourrait me traduire "3lik" et "ya"? Merci.
 »
Réponse de jojoli
Le 02/12/2010 é 22h22
[ ! ]
Il me faut la phrase et le contexte pour pouvoir vous traduire ces mots
Répondre
Réponse de Delph3110
Le 02/12/2010 é 22h25
[ ! ]
Eh bien par exemple : "merci 3lik ya 5louda".
Répondre
Réponse anonyme
Le 02/12/2010 é 22h33
[ ! ]
ça depond d contexte par exemple " je parle 3lik" veut dire je parle d toi
Répondre
Réponse de jojoli
Le 02/12/2010 é 22h34
[ ! ]
Merci 3lik c merci à toi le mot "ya" é utilisé avan lé prénoms ou lé nom des personnes à ki on s 'adresse c com pr appelé ou attiré l'attention de celui avec qui on parle voila
Répondre
Réponse de Delph3110
Le 02/12/2010 é 22h36
[ ! ]
Super, merci beaucoup !!
Répondre
Réponse anonyme
Le 03/08/2012 é 09h09
[ ! ]
Quelqu'un pourrai traduire ça svp? 3lik nti riski 3omri
Répondre
Réponse anonyme
Le 04/08/2012 é 19h30
[ ! ]
Bonjour, Delph3110 3lik dépend du contexte de la phrase en temps et lieu de l'action. 3lik dérive du mot 3la (haut, sur, au-dessus) 3lik veux dire "sur toi" quand il s'agit d'un objet ou vêtement ou des dires (tu mets 3lik un pull, manteau.. ) des commérages 3lik ..) Mais quand on cite une personne, 3lik veut "de toi" (on parle 3lik, pas de nouvelles 3lik....) nti ne s'adresse qu'à la gente féminine. nti est le féminin de nta qui veut dire (toi) riski ? Plutôt, rizki (mon trésor, mon ou mes biens, ma fortune...) 3omri peut prêter à confusion car avec 2 "m" change d'expression. Je m'explique : 3omri veut dire "ma vie", mon existence, le parcours de ma vie... Mais si on écrit 3ommri, ça veut dire "jamais de la vie", "pas du tout"... J'espère avoir répondu à ta requête :)
Répondre
Réponse anonyme
Le 12/09/2012 é 13h22
[ ! ]
Bonjour , quelqu'un pourrais me traduire ceci : sayib tofla ya blid Ce commentaire etait destiner au sujet d'une photo. Merci
Répondre
Réponse anonyme
Le 13/10/2012 é 14h45
[ ! ]
KKelkun peut me traduire " wakha alik al3afrita " svp :-)
Répondre
Réponse anonyme
Le 29/06/2014 é 16h30
[ ! ]
Bonjour quelq un peux me traduire ceux ci mabrouk w 5 ir w baraka 3 lik w 3 la la famille omet sayedouna Mohamed merci
Répondre
Réponse de Ali du Maroc
Le 30/06/2014 é 12h22
[ ! ]
Sayib tofla ya blid = arrange la photo wakha alik al3afrita = une manière de dire "gentiment" tu ne perds rien pour voir mabrouk w 5 ir w baraka 3 lik w 3 la la famille omet sayedouna Mohamed = Félicitations et baraka à vous et votre famille, et au peuple de notre seigneur Mohamed
Répondre
Réponse anonyme
Le 08/07/2014 é 03h24
[ ! ]
Quelqu'un pourrai me traduire nmout 3lik? Merci :)
Répondre
Réponse de Ali du Maroc
Le 09/07/2014 é 17h33
[ ! ]
Nmout 3lik = je suis fou de toi ( littéralement je meurs pour toi ).
Répondre
Réponse anonyme
Le 19/08/2014 é 17h15
[ ! ]
Tu-es-a-moi-mon-amour
Répondre
Réponse anonyme
Le 04/09/2014 é 23h50
[ ! ]
Je viens très en retard .... Mais "3lik nriski 3omri" veut dire : "pour toi je prend le risque de mettre ma vie en danger" (littéralement veut dire : pour toi je risque ma vie ou plutot : je fais risquer ma vie pour toi). Ça c'est dialecte algérien. Ça sent une française qui lit les SMS de son mari qui contacte une femme arabe ... Sayib tofla ya blid = laisse la fille (tranquile) espèce de "con", ou "largue la fille espèce de con", cela dépend du contexte et parfois de la "acuité" du son. Si on dit le mot "sayib" calmement ça donne le premier sens (épargne la fille) mais si on le dit avec énervement ça donne le deuxième sens (largue la fille). Ça c'est dialecte tunisien.
Répondre
Réponse anonyme
Le 19/02/2015 é 17h52
[ ! ]
Bonjour pourrait on me traduire ceci : " tlawesli fi hanen bent chibani hanouba, w ana hatek sahbi, malgit chkoun takhed ghir wahda clochara nhar jawad m3 a el wassfan fi paris" merci
Répondre
Réponse anonyme
Le 03/07/2015 é 19h27
[ ! ]
Salam :) Quelque pourrai me dire la traduction de cette phrase "wa3ra 3lik ghir khtiik" Merci :)
Répondre
Réponse anonyme
Le 12/08/2015 é 19h55
[ ! ]
Pouriez vous me traduire rabbi assahel 3 aliik merci
Répondre
Réponse anonyme
Le 30/08/2021 é 11h59
[ ! ]
Hey dear!!! my name is Olivia. I want sex! Here are my photos - bit.ly/3kbIzf3
Répondre
Réponse anonyme
Le 04/09/2021 é 13h08
[ ! ]
Hi dear!!! my name is Janice. I want sex! Write me - bit.ly/2Wd4lXA
Répondre
Publiez votre réponse
Règles de bonne conduite :
  • Du respect et de la politesse envers les autres
  • Un style rédactionnel clair, une orthographe soignée
  • Le langage SMS n'est pas autorisé
  • Une réponse construite, détaillée et argumentée
  • Pas de propos insultant, diffamatoire, ni xénophobe
  • Pas de publicité, de spam, ni de contenu illicite
  • Pas d'information personnelle divulguée
  • Pas d'échange d'email, ni de coordonnées personnelles
Réponses sur le thème « 
Quelqu'un pourrait me traduire "3lik" et "ya"? Merci.
 »
Etes-vous un expert ?
Répondez à l'une de ces questions !
Posez votre question maintenant !
Publiez votre question et obtenez des réponses d'experts bénévoles et de centaines d'internautes, gratuitement.
Titre de votre question :
Votre question en détails :
T14.481