Merci de m'aider à traduire du français au LATIN ces deux mots : "terre annulée" dans le sens de effacée de la carte. J'ai pensé à : terra nihili... mais, je ne suis pas sûre que l'utilisation de nihil soit juste.
Merci de votre réponse.
A.L.
Remarque préalable : " terre ANÉANTIE " conviendrait mieux.
Cela dit, je crois qu'en latin on peut traduire cela d'une des façons suivantes :
- " terra annihilata " ;
- " terra pulverizata " ;
- " terra vastata ".
Référence(s) :
" Dictionnaire latin-français (plus de 53.000 entrées) - G. Jeanneau ..." sur " wwww.prima-elementa.fr/Dico "