Bonjour,
cette phrase m'a l'air grammaticalement incorrecte : l'adjectif féminin " vera " s'accorde mal avec " hoc ", qui est un mot neutre.
Alors, ne serait-ce pas plutôt « hoc erat in votis » ?
C'est le titre d'un poème d'Horace.
Dans ce cas, si l'on traduit littéralement :
« c'était dans les souhaits » ;
ou, plus librement :
« c'était un de mes souhaits » ou « voilà ce que je désirais ».