Bonjour, j'aimerais me faire un tatouage en écriture arabe qui signifirait " toujours" mais je ne sais pas l'écrire. Je crois que celà ce dit "Dima" m...
On peut traduire " mes éternels" mais c'est juste que ça n'aura aucun sens en arabe. Je veux dire un arabe qui lira ça, ne le comprendras pas et trouvera que c'est du non sens.
Trouve autre chose ! Sinon si tu y tiens vraiment faut me préciser le sens de éternel et tu as 3 possibilités car ce ne sont pas les mêmes mots :
1/ éternel plutôt immortel
2/ éternel plutôt perpétuel
3/ éternel plutot imperissable
Bonsoir a tous , quelqu'un pourrait-il me traduire une phrase en arabe litteraire ? La phrase a traduire est : ça ira mieux demain aujourd'hui ne sera pas pire qu'hier . Merci j'espere qu'il y aura des réponses :)
Bonjour, suite a ma perte de mon papa qui s'appelait Philippe, j'aimerai connaitre la traduction de son prénom en arabe. J'ai trouvé sur internet cette traduction: فيليب est ce la bonne?
Merci d'avance
Julie