Bonjours,
je voudrai m'investir dans l'institut supérieur arabe de traduction en master traduction pour la prochaine année 2010/2011.
je voudrai avo...
Salut à tous
A mon avis, je trouve que les frais d'inscription pour obtenir un diplôme non reconnu, est trop cher, la directrice de l'institut m'a dit que ce problème va se régler avec les autorités, malgré que je suis pris en charge par l'État et j'ai rien à fournir, ( le diplôme obtenu est "magister" ), mais sincèrement je cherche une formation en traduction à l'étranger notamment en France si vous avez des renseignements sur les instituts et les formations les plus intéressantes soit master ou magister n'hésitez pas de me contacter ou m'informer sur mon Émail:
folish27@gmail.com
Merci
Salut à tous
A mon avis, je trouve que les frais d'inscription pour obtenir un diplôme non reconnu, est trop cher, la directrice de l'institut m'a dit que ce problème va se régler avec les autorités, malgré que je suis pris en charge par l'État et j'ai rien à fournir, ( le diplôme obtenu est "magister" ), mais sincèrement je cherche une formation en traduction à l'étranger notamment en France si vous avez des renseignements sur les instituts et les formations les plus intéressantes soit master ou magister (je suis un licencier en traduction arabe anglais français en 2003), n'hésitez pas de me contacter ou m'informer sur mon Émail:
folish27@gmail.com
Merci
Bon .salut tout le monde.
j ai l intention de s inscrire dans l institut mais elas l avenir de ce diplome arracher est inconnu .....
je propose une aute solution investir mon argent dans un petit projet ensuite je cherche moi meme de devlopper mes acquis ...........merci
Vu votre niveau de français qui rase les pâquerettes, mes amis, je doute de la qualité de l'enseignement dispensé par vos écoles respectives. Il est vrai que la décennie rouge (ou noir, appelons-la comme on veut, ça n'y changera rien !) fait des ravages, mais j'étais loin de penser que la situation était à ce point catastrophique. Un diplômé en langue(s) - qui plus est en traduction - n'a pas le droit de défigurer ce précieux instrument : avez-vous vu un médecin abîmer de son stéthoscope ou un laborantin endommager son microscope, ou..., ou... ? Comment voulez-vous vous faire respecter si, vous-mêmes, ne respectez pas votre propre outil de travail ?
M. H.
Traducteur littéraire
Consultant
Voilà vos fautes Cher Traducteur Littéraire:
01/ décennie rouge (ou noir) ...?????
On dit: NOIRE
02/un médecin abîmer de son stéthoscope....?????
Le Verbe " abîmer" est transitif,donc,pourquoi avez-vous ajouté la préposition "de"?
De plus, Si l'on ajoute cette préposition,on écrit logiquement: abîmé (participe passé) de qqch.
03/ qui plus est en traduction.....????
Non-respect de la ponctuation.
المذبوحة تضحك على المسلوخة
Au nom de dieu, عبد العزيز رحابي
وزير سابق ودبلوماسي وخبير في العلاقات الدولية.
que fait ce Ex ministre ? c'est lui qui est deriere l'institut de l'arnaque !!!
Ya Khi blade ya khi
Salam à tous
comme j'ai lu toutes ces réponses , je me suis mainain perdu . alors l'ISAT n'est pas reconnu et l'inscription a l'école doctorale n'est plus possible ;donc est ce que qqn peut m'orienter vers une autre formation que ce soit en algerie ou à l'etranger . Merci énormément pour vos réponses
En Algerie, il n'y pas, en plus ils ont supprimer la traduction du système tertiaire depuis deux ans, à l'étranger il éxiste l'école des traducteurs et d'interprètes ETI à l'université de Genêve.
Bonne chance
Hello everyone, i have been thinking about registering in the ISAT but after having read all your comments, i am really depressed and discouraged lol, in fact i have MASTER 2 in the English language and i am wondering whether it is possible for me to work as a translator! j ai voulu faire le diplome dans cette ecole mais ce qui m etonne le plus c est QUE LE DIPLOME N EST MEME PAS RECONNU je viens juste d apprendre ca. je trouve ca BIZZZZZZZZAR en plus avec une somme pareille de 4000 dollar c est incroyable!
Bonjour je suis en retard pour la reponse, j'espere que vous avez fini par faire le bon choix
au cas ou d'autre personne decident de s'inscrire a cet institut je vous le deconseille vivement, je me suis bien fais arnaqué apres 2 ans d'etudes je me retrouve avec un diplome qui ne sert absolument a rien et une bonne dette
certe les prof sont bien, pas tous mais la plupar son bien mais c une bonne arnaque
bon courage a tous
Bonjour,
je suis licenciée en traduction université de Constantine, j'aimerais tenter ma chance à L'ISAT, mais les précedentes reponses ne sont pas vraiment encourageantes sachant que le dipolome n'est pas reconnu par l'état algerien mais je croyais tout de méme qu'il était reconnu dans le reste du monde arabe ainsi concernant les societés étrangéres et privé, veuillez me corriger si mon information est fausse.
j'aimerais aussi si c'est possible entrer en contact avec d'anciens étudiants de cet institut afin qu'ils puissent me renseigner davantage sur ce dérnier (conditions d'admission et nombre d'étudiants admis cahque année)
je vous en remercie d'avance.
Attention attention attention attention attention attention attention attention attention attention attention attention attention attention attention attention .........................Joindre cet institut est un suicide. o k ?
Mon humble opinion , si vous avez les capacités financières pour aller en France , bein c'est préférable car la bas il y a l'ESIT qui dépense des formations haut de gamme , je vous asure que vous allez trouver où vous vouez la tète .
Bonjour ,pourquoi ne pas passer le concours des traducteurs officiels et là vous allez bien vous former dans plusieurs domaines .La traduction nécéssite beaucoup de connaissances dans divers domaines et ceci s'acquière avec la lecture il faut lire de tout : journal politique medecine economie etc.... je trouve que c'est le meilleur metier du monde car il nous pousse à etre curieux dans differents domaines il faut perseverer aimer apprendre etre curieux etre avide de connaissances voilà ce qu'il faut .à partir du moment ou une personne sait lire et ecrire elle est responsable de son niveau intellectuel merci
Bonjour,
Je suis étudiant en 5éme année architecture, et mon projet consiste à réaliser une académie de langue arabe, donc si quelqu'un à déjà visité l'institut arabe de traduction ou bien l'académie algérienne de langue arabe, il serais bienveillant de sa part de me décrire les lieux, les espaces, les labos qu'il y a... pour faire cour, le fonctionnement des deux établissement. toute aide est la bienvenu, voici mon mail : hamzabadjadja@gmail.com
Merci.
Je vias vous ajouter une nouvelle qui montre relement que cet institut est uen vrai arnakkkkkkkkkkkkkkk
chaq deux ans linstitut change d'adresse
la premiere promo etait a zeralda , la 2 a telemly , la 3 a dely brahim , la 4 a bir mourad raiss
atention atention atention atention atention atention atention atention atention atention atention atention atention atention atention atention atention
cest le vrai suiciddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddd
le vole d'une somme de 40000 dollars ou de 50000 dolars
win trouhi ya bioud men rabi ely khalkak
Référence(s) :
ex etrudiante a l'ISAT qui ne declare jamais quelle a fait des etudes dans cet institut voleur