Je ne comprends pas très bien la phrase. particulièrement le dernier mot "hi". si c'est prononcé exactement comme si on lisait en français, alors je ne sais pas si ce mot existe.
pour le début de la phrase, je vois une possibilité assez proche:
"ze kashè bli ..." qui signifie "c'est difficile sans ..."
(la phrase n'est pas terminée)
j'espère que ça vous aidera, peut-être en fonction du contexte, si ma traduction vous dit quelque chose.
vous pouvez me donner plus d'éléments si vous voulez.
Oui! bien vu... je dirait aussi que c'est le plus probable.
en hebreu ça se dirait: ze kashe bil'adeha.
"hi" veut bien dire "elle", désolé de ne pas l'avoir vu.
Bonjour,
Passionné de culture hébraïque, je ne connais cependant personne dans mon entourage sachant parler et écrire en hébreux.
Je fait donc appel à votre extrême bonté pour me traduire une phrase du français à l'hébreu et ce, en écriture hébraïque.
Je vous remercie d'avance