670 284
questions
1 490 276
réponses
1 460 238
membres
M'inscrire Me connecter
Inscription gratuite !

Traduction arabe phonétique en français

Question anonyme le 19/08/2009 à 13h55
Dernière réponse le 02/03/2012 à 13h25
[ ! ]
Pouvez vous me traduire cette phrase svp : HADOUCH,INCHALLAH ROMDHANKOM MABROUK.BRABBI SALEM BAAARCHA ALA FATTOUMA.RABBI FADHELHA é YECHFAHA INCHALLAH YA RAB
Répondre
11 réponses pour « 
traduction arabe phonétique en français
 »
Réponse anonyme
Le 17/09/2009 é 20h27
[ ! ]
Cher khadouj, que votre ramadan soit béni si Allah le veut, par Dieu passe un grand salam à Fattouma, et qu'Allah lui apporte la guérison s'Il le veut oh seigneur !
Référence(s) :
moi même
Répondre
Réponse anonyme
Le 09/12/2009 é 22h09
[ ! ]
Jai simplement la question uivante... le mot Mabrouk qu'est-ce qu'il veut dire?
Référence(s) :
aucune
Répondre
Réponse anonyme
Le 28/01/2010 é 22h13
[ ! ]
Mabrouk sa veux dire fèlicitation ^^ !
Répondre
Réponse anonyme
Le 12/06/2010 é 21h57
[ ! ]
Incallay veut dire si Dieu le veut ...
Référence(s) :
Mon cerveau
Répondre
Réponse anonyme
Le 12/06/2010 é 21h59
[ ! ]
Salem veut dire bonjour
Référence(s) :
Mon cerveau^^
Répondre
Réponse anonyme
Le 24/07/2010 é 14h19
[ ! ]
Incallay veut dire si Dieu le veut ... Références : Mon cerveau se n'es pas incallay mais inchallah ou inch'allah bientot le ramadhan pour nous mes frere et soeur inchallah ya rabi sa va aller bon courage a tous mes freres mes soeur
Référence(s) :
mes connaissance de l'islam hamdoullah
Répondre
Réponse anonyme
Le 23/01/2011 é 21h50
[ ! ]
Que veut dire yarab
Répondre
Réponse anonyme
Le 12/03/2011 é 19h58
[ ! ]
Que veut dire halleu svp?
Répondre
Réponse anonyme
Le 11/08/2011 é 20h23
[ ! ]
N7ebek barcha ama ana hasses ellil enti ma 3adech t7ebini kif 9bel
Répondre
Réponse anonyme
Le 02/03/2012 é 00h24
[ ! ]
Traduit moi ce mots svp merci =el migriya
Répondre
Réponse anonyme
Le 02/03/2012 é 13h25
[ ! ]
El migriya c'est pas de l'arabe mais de " l'algérien" lol.... les algérien sont des spécialistes pour arabiser des mots francais et les inclure dans leur dialectes... el migriya veut tout simplement l'immigrée
Répondre
Publiez votre réponse
Règles de bonne conduite :
  • Du respect et de la politesse envers les autres
  • Un style rédactionnel clair, une orthographe soignée
  • Le langage SMS n'est pas autorisé
  • Une réponse construite, détaillée et argumentée
  • Pas de propos insultant, diffamatoire, ni xénophobe
  • Pas de publicité, de spam, ni de contenu illicite
  • Pas d'information personnelle divulguée
  • Pas d'échange d'email, ni de coordonnées personnelles
Réponses sur le thème « 
traduction arabe phonétique en français
 »
Etes-vous un expert ?
Répondez à l'une de ces questions !
Posez votre question maintenant !
Publiez votre question et obtenez des réponses d'experts bénévoles et de centaines d'internautes, gratuitement.
Titre de votre question :
Votre question en détails :
T48.456