Pourriez vous traduire en arabe phonétique : mon amour , sache que je t'aime et que la distance n'est rien quand l'amour est assez fort .. Si tu devais t'en allez ..Je ne pourrais pas me relever car tu es la plus belle chose qui me soit arriver
Mon amour , sache que je t'aime et que la distance n'est rien quand l'amour est assez fort .. Si tu devais t'en allez ..Je ne pourrais pas me relever car tu es la plus belle chose qui me soit arriver
Houbi , a3arefi beli rani nhabak ou lebou3de machou haja ki ikoune houbena 9awi ... loukan rah tba3di alya wetkhalina wahdi , rani mandemenlak manich rah nakder n3awad nenoud khater raki afdel haja serateli fi hyati
voila mais sache que la phonétique arabe change d'une région a une autre j'ai essayé d'étre le plus claire plossible dans tout les accents arabe , bonne chance avec ta nana
Je voudrais savoir comment dire sa en arabe phonétique:
mon chéri ,depui que je t'é connu ma vie a totalement changer , je ne vie que pour les personne chér a mon coeur e tu en fais parti; sache que je t'aime et je t'aimerais toujour.
J'aimerai que quelqu'un me traduise ce texte en arabe phonetique svp.
Ma chérie fais attention à bien garder ton couple cette fois ci, je suis sur que celui la c'est le bon et qu'il te rendra heureuse. T'as beaucoup de choses à me raconter à ce que je vois ! Je T'aime ma soeur !
Quelqu'un peut-il me traduire ce texte, svp?
Je suis heureuse de te connaitre. je pense très fort à toi. Passe un bon week end avec tes amis. Je t'embrasse.