670 011
questions
1 486 109
réponses
1 459 550
membres
M'inscrire Me connecter
Inscription gratuite !

Traduire de l'arabe phonétique vers le francais

Question anonyme le 22/07/2009 à 00h15
Dernière réponse le 31/10/2016 à 03h35
[ ! ]
Pourriez vous me traduire ces 2 phrases svp thellay fi rasek bezzaf hetta chi nhar akhour saf
Répondre
21 réponses pour « 
traduire de l'arabe phonétique vers le francais
 »
Réponse anonyme
Le 22/07/2009 é 00h34
[ ! ]
Prend soin de toi et a la prochaine fois ou bien on peut dire aussi un autre jour
Répondre
Réponse anonyme
Le 08/12/2009 é 21h52
[ ! ]
Prends soin de toi à la prochaine ok
Référence(s) :
--
Répondre
Réponse de marocain
Le 21/12/2009 é 12h33
[ ! ]
La première phrase est adressée à une femme
Référence(s) :
http://www.speakmoroccan.com/fr
Répondre
Réponse anonyme
Le 27/08/2010 é 23h43
[ ! ]
Qui peut me traduire cette phrase en français ? merci ! "al hayat zina"
Répondre
Réponse anonyme
Le 17/10/2010 é 19h44
[ ! ]
Bonjour comment on dit en arabe tunisien : " que tu es beau mon amour, j'ai envie de te revoir tu me manques!!!! "
Répondre
Réponse de melg
Le 02/11/2010 é 22h16
[ ! ]
Qui pourrait me traduire en français : ana 3ajbatin bezhaf merci
Répondre
Réponse anonyme
Le 23/03/2011 é 12h21
[ ! ]
Qui pourrait me traduire sa svp : Bsahtek
Répondre
Réponse anonyme
Le 07/04/2011 é 10h28
[ ! ]
Pourriez vous traduire cette phrase svp, merci inaka la tohdi man ahbabt walakina laha yhdi man yachae
Répondre
Réponse anonyme
Le 05/05/2011 é 15h34
[ ! ]
Inaka la tohdi man ahbabt walakina laha yhdi man yachae: c'est une frase du saint Coran qui veut dire: tu ne poura pas rendre à la raison qui tu aime mais dieu peut le faire pour qui il veut
Répondre
Réponse anonyme
Le 20/10/2011 é 00h50
[ ! ]
Pouvez vous me traduire : "dima tehebha w tmout 3liha" ? D'avance, merci beaucoup
Répondre
Réponse anonyme
Le 12/04/2012 é 09h28
[ ! ]
Pourriez vous m aider a traduire ses phrase en francais merci ( le ani benorgod taw salli 5dwa)
Répondre
Réponse de marocna
Le 14/04/2012 é 19h10
[ ! ]
Bonjour est-ce que vous pourrez me traduire cette phrase s'il vous plaît ? " wach ba9i msa7b m3a dik soniya li kanti msa7ab m3aha fach kanti kat 9ra m3ana ? "
Répondre
Réponse de ramiso
Le 24/05/2012 é 00h34
[ ! ]
Bonjour, Ca veut dire : Tu me plais beaucoup
Répondre
Réponse anonyme
Le 04/12/2012 é 21h30
[ ! ]
Prend bien soin de toi . à un de ces jours !
Répondre
Réponse anonyme
Le 18/12/2012 é 18h14
[ ! ]
Al hayat zina = la vie est belle Bsahtek = plusieurs significations ,avec quelques nuances ( légères ) selon la situation . Voici quelques exemples : 1 ) le plus approchant , en français , serait ( bravo , c'est bien ," à la tienne " ) 2 ) à la fin d'un repas on peut dire bsahtek à son hôte . A un élève qui a réussi ses examens on peut aussi dire bsahtek . 3 ) à une personne qui vient de s'offrir ( ou à qui on a offert ) une belle montre ,un beau costume ,une belle robe ect , il est très courant ( habituel ) de dire bsahtek et dans tous les cas on répond isalmek . Dima tehebha w tmout aliha = tu l'aimeras toujours ou tu l'aimes toujours et tu es ( prêt ) à mourir pour elle .
Répondre
Réponse anonyme
Le 18/12/2012 é 18h30
[ ! ]
Correctif : en 2) j'ai écrit " à son hôte " alors que j'aurais dû écrire " à son invité " . l'Hôte remercie son invité d'avoir bien mangé . D'avoir fait honneur à la table qui lui a été servie .
Répondre
Réponse anonyme
Le 01/06/2014 é 11h14
[ ! ]
Ça veut dire "Bravo"
Référence(s) :
Moi
Répondre
Réponse anonyme
Le 14/07/2015 é 18h19
[ ! ]
Bonsoir Comment dit on "tu me manques" ?
Répondre
Réponse anonyme
Le 31/10/2016 é 03h31
[ ! ]
Bonjour quelqu'un pourrais m aider à traduire des phrases en arabe phonetique svp
Répondre
Réponse anonyme
Le 31/10/2016 é 03h32
[ ! ]
Bonjour vous pourriez m aider svp
Répondre
Publiez votre réponse
Règles de bonne conduite :
  • Du respect et de la politesse envers les autres
  • Un style rédactionnel clair, une orthographe soignée
  • Le langage SMS n'est pas autorisé
  • Une réponse construite, détaillée et argumentée
  • Pas de propos insultant, diffamatoire, ni xénophobe
  • Pas de publicité, de spam, ni de contenu illicite
  • Pas d'information personnelle divulguée
  • Pas d'échange d'email, ni de coordonnées personnelles
Réponses sur le thème « 
traduire de l'arabe phonétique vers le francais
 »
Etes-vous un expert ?
Répondez à l'une de ces questions !
Posez votre question maintenant !
Publiez votre question et obtenez des réponses d'experts bénévoles et de centaines d'internautes, gratuitement.
Titre de votre question :
Votre question en détails :
T26.476