670 276
questions
1 490 250
réponses
1 460 230
membres
M'inscrire Me connecter
Inscription gratuite !

Besoin d'une traduction pour un tatouage en Hindi

Question de Fwanki22 le 15/01/2014 à 08h03
Dernière réponse le 15/01/2014 à 09h32
[ ! ]
J'essaie de traduire l'expression «lâcher-prise» en hindi et j'avoue avoir beaucoup de difficulté à trouver. Je veux me la faire tatouer En anglais, le lâcher-prise se définirait davantage comme «letting go» ou selon certains philosophes comme «self-surrender». J'ai aussi lu «détachement» comme autre mot utilisable en français. Et selon le Larousse, le lâcher-prise, c'est un moyen de libération psychologique consistant à se détacher du désir de maîtrise. Ce qui est encore plus intéressant, c'est que les deux philosophes/gourous/penseurs qui sont les premiers à avoir parler de l'importance du lâcher-prise sont... des Indiens! Les théories de Swâmi Prajnânpad, entre autres. Cela dit, je ne trouve pas. Pouvez-vous m'aider ? Ce serait trop aimable. Merci François
Répondre
1 réponse pour « 
Besoin d'une traduction pour un tatouage en Hindi
 »
Réponse de canounet
Le 15/01/2014 é 09h32
[ ! ]
Inutile de poster 2 fois
Répondre
Publiez votre réponse
Règles de bonne conduite :
  • Du respect et de la politesse envers les autres
  • Un style rédactionnel clair, une orthographe soignée
  • Le langage SMS n'est pas autorisé
  • Une réponse construite, détaillée et argumentée
  • Pas de propos insultant, diffamatoire, ni xénophobe
  • Pas de publicité, de spam, ni de contenu illicite
  • Pas d'information personnelle divulguée
  • Pas d'échange d'email, ni de coordonnées personnelles
Réponses sur le thème « 
Besoin d'une traduction pour un tatouage en Hindi
 »
Etes-vous un expert ?
Répondez à l'une de ces questions !
Posez votre question maintenant !
Publiez votre question et obtenez des réponses d'experts bénévoles et de centaines d'internautes, gratuitement.
Titre de votre question :
Votre question en détails :
T25.696