Est-ce-qu;il y a quelqun qui peut me dire ce que signifie le texte du chanson manouche Me digom les glei (Zigeli Winter quartet sur you tube)? (Je suis Sun Tan sur facebook)
Traduction de "me digom les glei"
Bonjour je parle un peu roménès (langue des tsiganes de l'ouest de l'Europe). En France nous disons "le manouche" (ou le "roménès").
En Allemagne (ou dans les autres pays d'Europe) "les manouches" sont appelés "sinti" (ou "Sinté")
Ces informations pourront peut-être vous aider à trouver des gens qui connaissent cette langue.
Voici le texte : (je l'ai écrit à ma manière, selon une lecture française des mots pour une meilleure prononciation)
Mé dikoum (dikàm) lès glèrh :
Je l'ai vu aussitôt
Kaïa his choukar tchaï :
Qu'il y avait cette jolie fille
(où : kaï hal i choukar tchaï :
Que tu es une fille magnifique)
Mé bistroum (bistràm) aloïtar
J'ai tout oublié
har dikal àn mour (mor) yaka drèn
Lorsque tu as regardé dans mes yeux
Miro dji (zi) dèl glàn :
Mon cœur crie (bat)
Har diké tou màn àn :
Lorsque tu me regarde
Mé djino (djinào) gar har té krap lès :
Je sais pas comment faire
Har té pénap touké lès
Pour te le dire
Ap mit màntsar "blos" yèk molo àn o gap
Viens avec moi "???" seulement une fois en ville (village)
Mé houm (hàm).... "dine"....kamlo (kaplo)
Je suis (je serai)..."???"..... gentil
Mé do (dào) tout miro Lap
Je te donne ma parole
Ap mit màntsar "blos" yèk molo dikèn lèn
Viens avec moi "???" seulement une fois les voir
Taïsa hount té faras mèngué mèr dja té bachrèn
Demain nous devons partir pour aller jouer ailleurs
Mé dikoum (dikàm) lès glèrh :
Je l'ai vu aussitôt
Kaïa his choukar tchaï :
Qu'il y avait cette jolie fille
(où : kaï hal i choukar tchaï :
Que tu es une fille magnifique)
Mé djino (djinào) gar har té krap lès :
Je sais pas comment faire
Har té pénap touké lès
Pour te le dire
Fin
Cette traduction est approximative mais elle est comme même bien traduite.
La difficulté c'est que selon les pays, le language roménès du peuple des sinti est parfois un peu différent, étant donné qu'il n'y a jamais eu de structure officielle établi pour cette langue.
Et selon les pays l'interprétation de certains mots varie. (exception pour l'Italie car là-bas il y a des sinti qui parlent différemment, leur langue est fortement italianisé),
Moi je suis français, et les personnes qui chantent cette chanson, sont sans doute d'origine allemande.
Les mots que j'ai mis en parenthèse sont prononcés par eux de cette manière, c'est sans doute leur accent allemand qui les rend un peu différent de la façon dont les prononcent les sinti (les manouches) en France.