Ebrum dsl si jte presente un tt otre comportement, farkina varamiyorum, belkide hala onu sevdigini soylemen, yada hala aklinda oldugunu soylemen beni bu hale soktu, bilmiyorum ama sana karsi biseyim yok tkt pas, c pa fb ki fai de toi ma femme, tkt t tjs ma femme a moi...
C'est un mélange de français en langage SMS et de TURC !
Tentative de traduction :
« Ebrum, désolé si je te présente un tout autre comportement, je n'en ai pas conscience, tu ne l'appelles probablement pas encore ton chéri, ou tu ne dis toujours pas ce tu penses, ceci m'a fait pleurer, je ne sais pas mais je n'ai rien contre toi ; t'inquiète pas, c'est pas facebook qui fait de toi ma femme, t'inquiète pas, tu es toujours ma femme à moi ».