670 276
questions
1 490 250
réponses
1 460 230
membres
M'inscrire Me connecter
Inscription gratuite !

Texte de rapport médical en flamand à transposer en français

Question de alain-jody le 20/07/2016 à 15h03
Dernière réponse le 21/07/2016 à 00h00
[ ! ]
Traduire en français le texte suivant : Anamnese : deze morgen opgestaan hoofdpijn occipitaal. ook klachten van pijn in de neklinks.opeenvolging van symptomen .vertigo klachten, geen misselijkheid of braken.valneiging naar rechts. dubbelzien en wazig zien. huisarts langs gekomen, zou duidelijk anisocor geweestzijn volgens de huisarts en ambulancier . bij aankomst mug , terug isocoor. nooit het bewustzijn verloren. geen koots , abdominale klachten geen . voelt zich nu beter , wel nog hoofdpijn occipitaal en hals links. Klinisch onderzoek : normaal bewustzijn en alertheid .goed georiënteerd in trias. normaal gezichtsvelden bij confrontatie . geen visue extinctie. craniaal : pupillen isocoor en lichtreactief. oogvolgbewegingen full range. symmetrische sensibiliteit en motoriek van het gelaat. mediane huigelevatie en tongprotrusie. motoriek : normale proef barré en mingazzini. normale segmentaire kracht in de vier ledematen
Répondre
2 réponses pour « 
texte de rapport médical en flamand à transposer en français
 »
Réponse de canounet
Le 20/07/2016 é 20h37
[ ! ]
Faites appel à un traducteur ou utilisez un logiciel de traduction disponible sur le net
Répondre
Réponse de Jean R.
Le 21/07/2016 é 00h00
[ ! ]
Bonjour, tentative de traduction : anamnèse : ce matin, névralgie occipitale levée ; également des plaintes de douleurs dans la nuque à gauche ; succession de symptômes ; plaintes de vertige ; pas de nausée ni de vomissement ; tendance à tomber vers la droite ; double vision et vision floue ; généraliste venu, c'aurait été clairement anisochore, selon le généraliste et l'ambulancier ; à l'arrivée d'un moustique, à nouveau isochore ; jamais perdu connaissance ; pas de fièvre ; pas de douleurs abdominales ; il se sent mieux maintenant ; encore névralgie occipitale et dans le cou à gauche. Examen clinique : connaissance et vigilance normales ; bien orienté dans les 3 sphères ; champs de vision normaux par confrontation ; pas d'extinction visuelle ; crâne : pupilles isochores et légèrement réactives ; mouvements des yeux : pleine gamme ; sensibilité symétrique et motricité du visage ; élévation de la luette médiane et protrusion de la langue. Motricité : test de Barré et de Mingazzini : normal ; force segmentaire normale dans les quatre membres.
Répondre
Publiez votre réponse
Règles de bonne conduite :
  • Du respect et de la politesse envers les autres
  • Un style rédactionnel clair, une orthographe soignée
  • Le langage SMS n'est pas autorisé
  • Une réponse construite, détaillée et argumentée
  • Pas de propos insultant, diffamatoire, ni xénophobe
  • Pas de publicité, de spam, ni de contenu illicite
  • Pas d'information personnelle divulguée
  • Pas d'échange d'email, ni de coordonnées personnelles
Réponses sur le thème « 
texte de rapport médical en flamand à transposer en français
 »
Etes-vous un expert ?
Répondez à l'une de ces questions !
Posez votre question maintenant !
Publiez votre question et obtenez des réponses d'experts bénévoles et de centaines d'internautes, gratuitement.
Titre de votre question :
Votre question en détails :
T13.815