Pourriez-vous me traduire les 2 phrases :
1- Rex Cyrus ut ad bellum contra babylonios properaret, Gynden flumen late fusum vado transire temptavit quod vix tutum est etiam aestate.
2- Ibi unus es iis equis qui trahere regium currum consueverant aquis abreptus vehementer commovit regem.
Merci de votre aide.
1- « Pour hâter la guerre contre les Babyloniens, le roi Cyrus essaya de traverser le Gyndès largement étendu au gué, qui est à peine sûr, même en été ».
2- Attention : le troisième mot est " ex " et non " es " ; cela dit :
« Là, un de ces chevaux qui avaient l'habitude de tirer l'attelage royal, entraîné par les eaux, secoua violemment le roi ».