Bonjour,
J'aimerai me faire tatouer une phrase en latin. Pouvez-vous m'aider à traduire quelques phrases.
- vivre pour soi et être heureuse.
- vis pour toi et sois heureuse.
- la vie est une rosée passagère. ( provenant d'un proverbe japonais )
Merci de votre aide. ;)
Bonjour " Olivierm 2b 88 ",
j'ai interprété « sois heureuse » comme un impératif plutôt que comme un souhait.
Mais il est vrai qu'il y a des circonstances où plusieurs traductions sont possibles ; à fortiori s'il n'y a pas de contexte ! Comment savoir en effet si le locuteur donne un ordre ou exprime un souhait ?
Certes. C'est une façon de voir, je l'interprète plus comme un souhait car on ne peut pas vraiment donner à quelqu'un l'ordre d'être heureux. Ce n'est que mon avis.
(Si vous êtes à ce point méticuleux, il existe pour vous une langue plus intéressante à étudier que le latin : la langue internationale " ido ".
Et encore ! Cette nuance ne s'exprime que grâce aux mots que l'on place avant ; mais la forme verbale reste la même, car l'impératif et le subjonctif se confondent. Jugez plutôt :
- sois heureuse : esez felica ;
- je souhaite que tu sois heureuse : me deziras ke tu esez felica.)