670 020
questions
1 486 196
réponses
1 459 582
membres
M'inscrire Me connecter
Inscription gratuite !

Traduire un texte du turc en français

Question anonyme le 18/03/2010 à 11h15
Dernière réponse le 22/08/2011 à 16h58
[ ! ]
Eda ve Tolga’nın yaşamla ölüm arasındaki yolculuğunda son sözü Harun söyler ve Eda’yla Tolga’yı alevler arasından kurtarır... Tolga Harun’un kendilerini kurtarması karşısında ne yapacak? İki kardeş arasındaki gerilim nihayet bitecek mi?Eda ve Tolga’nın oturduğu evin yanması Arslanlı ailesinde ne gibi olaylara sebep olacak? Evi yakan kimse bulunabilecek mi?Saadet’in hastalığı yine kendisine kötü bir oyun oynamıştır... Saadet yaptıklarını hatırlayabilecek mi? Eda’ya olan aşkı hiç bir zaman bitmeyecek olan Harun, Melda’ya nikahı ertelemek istediğini söyler. Melda’nın buna tepkisi ne olacak? Harun’u kaybetmemek adına her şeyi göze alabilecek mi? Harun’un nikahı erteleyeceğini duyan Saadet ne yapacak?Yaşadığı olaydan sonra kendisinin ve bebeğinin hayatının tehlikede olduğunu düşünen Eda, Feyyaz’ların evinden taşınmak ister. Harun ise Eda ile birlikte Amerika’ya taşınmalarının en doğrusu olacağını düşünmektedir. Buna Eda’nın cevabı ne olacak?Batu ve Burak’ın amaçlarına ulaşabilmek uğruna neleri göze alacaklarını kendileri de dahil henüz kimse bilmemektedir. Arslanlı ailesi için yaptıkları planlar başarılı olabilecek mi?Ailesini içinde bulunduğu sıkıntıdan kurtulabilmek için Kerem’in aklına bir fikir gelmiştir: Harun ve Tolga’dan para istemek... Ancak bunun nelere yol açacağından henüz habersizdir... Araştırmalarını sürdüren Feyyaz, gizli düşmanları hakkında bir takım bilgilere ulaşmıştır. Bu konuda Harun’un tutumu ne olacak? Feyyaz’ı izleyerek kaptanın yerini bulan Batu, yıllardan beri içinde büyüttüğü nefretle onun karşısına çıkar. Artık intikam saati gelmek üzeredir... Bundan Arslanlı ailesi de payını alacak mı? Batu’nun merak ettiği bir şey daha vardır: Küçükken yanından ayrıldığı kız kardeşinin nerede olduğu... Batu kaptandan kız kardeşinin yerini öğrenebilecek mi? Cemil ise ihtiyaçları olan parayı Kerem’in Harun’dan aldığını öğrenince deliye döner... Kerem’e hiç bir şey öğretememiştir demek ki... Cemil şimdi ne yapacak?Eda’yı bekleyen büyük tehlike sinsi sinsi ilerlemektedir. Eda hayatının kararını almak üzeredir. Bu büyük tehlike karşısında Eda’nın kararı ne olacak? Ya Harun? Eda’nın kararına saygı gösterecek mi?
Répondre
1 réponse pour « 
Traduire un texte du turc en français
 »
Réponse anonyme
Le 22/08/2011 é 16h58
[ ! ]
Merhaba arkadagim empires and alliesda komsim ol birlikte imparatooslklar kurup karanlik ittifak imglup doummbiabrahima
Répondre
Publiez votre réponse
Règles de bonne conduite :
  • Du respect et de la politesse envers les autres
  • Un style rédactionnel clair, une orthographe soignée
  • Le langage SMS n'est pas autorisé
  • Une réponse construite, détaillée et argumentée
  • Pas de propos insultant, diffamatoire, ni xénophobe
  • Pas de publicité, de spam, ni de contenu illicite
  • Pas d'information personnelle divulguée
  • Pas d'échange d'email, ni de coordonnées personnelles
Réponses sur le thème « 
Traduire un texte du turc en français
 »
Etes-vous un expert ?
Répondez à l'une de ces questions !
Posez votre question maintenant !
Publiez votre question et obtenez des réponses d'experts bénévoles et de centaines d'internautes, gratuitement.
Titre de votre question :
Votre question en détails :
T14.904