670 008
questions
1 486 096
réponses
1 459 539
membres
M'inscrire Me connecter
Inscription gratuite !

147 maximes de Delphes

Question de Florianpeirano le 10/01/2020 à 02h42
Dernière réponse le 03/03/2020 à 02h14
[ ! ]
Bonjour, Un spécialiste en grec ancien pourrait-il m'aider à vérifier la traduction des magnifiques 147 maximes qu'on pouvait lire à Delphes ? J'ai tenté une traduction depuis l'anglais sur wikipédia mais je crois qu'une révision s'impose : 001. Ἕπου θεῷ Suis Dieu 002. Νόμῳ πείθου Obéis à la loi 003. Θεοὺς σέβου Adore les dieux 004. Γονεῖς αἰδοῦ Respecte tes parents 005. Ἡττῶ ὑπὸ δικαίου Bats-toi pour la justice 006. Γνῶθι μαθών Apprends de tes expériences 007. Ἀκούσας νόει Analyse ce que tu as entendu 008. Σαυτὸν ἴσθι Connais-toi toi-même 009. Γαμεῖν μέλλε Cultive le désir de te marier 010. Καιρὸν γνῶθι Agis au bon moment 011. Φρόνει θνητά Pense comme un mortel 012. Ξένος ὢν ἴσθι Si tu es un étranger, agis comme tel 013. Ἑστίαν τίμα Honore ta maison 014. Ἄρχε σεαυτοῦ Maîtrise-toi 015. Φίλοις βοήθει Aide tes amis 016. Θυμοῦ κράτει Retiens ta colère 017. Φρόνησιν ἄσκει Exerce la prudence 018. Πρόνοιαν τίμα Estime la providence 019. Ὅρκῳ μὴ χρῶ Ne donne pas de serment 020. Φιλίαν ἀγάπα Aime l'amitié 021. Παιδείας ἀντέχου Persiste malgré les difficultés 022. Δόξαν δίωκε Recherche l'honneur 023. Σοφίαν ζήλου Sois ami de la sagesse 024. Καλὸν εὖ λέγε Fais des louanges à ce qui est bon 025. Ψέγε μηδένα Ne dénigre personne 026. Ἐπαίνει ἀρετήν Fais des louanges à la vertu 027. Πρᾶττε δίκαια Fais ce qui est juste 028. Φίλοις εὐνόει Soutiens tes amis 029. Ἐχθροὺς ἀμύνου Fais attention à tes ennemis 030. Εὐγένειαν ἄσκει Exerce la noblesse de ton caractère 031. Κακίας ἀπέχου Abstiens-toi de la méchanceté 032. Κοινὸς γίνου Sois impartial 033. Ἴδια φύλαττε Protège ce qui est à toi 034. Αλλοτρίων ἀπέχου Ne convoite pas ce qui appartient aux autres 035. Ἄκουε πάντα Écoute tout le monde 036. Εὔφημος ἴσθι Sois indulgent 037. Φίλῳ χαρίζου Rend service à tes amis 038. Μηδὲν ἄγαν Ne fais aucun excès 039. Χρόνου φείδου Ne gaspille pas ton temps 040. Ὅρα τὸ μέλλον Planifie ton avenir 041. Ὕβριν μίσει Méprise l'insolence 042. Ἱκέτας αἰδοῦ Respecte les demandeurs 043. Πᾶσιν ἁρμόζου Sois accommodant en toutes choses 044. Υἱοὺς παίδευε Éduques tes fils 045. Ἔχων χαρίζου Offre ce que tu possèdes 046. Δόλον φοβοῦ Méfie-toi des tromperies 047. Εὐλόγει πάντας Parle toujours correctement des autres 048. Φιλόσοφος γίνου Sois un chercheur de sagesse 049. Ὅσια κρῖνε Juge avec justice 050. Γνοὺς πρᾶττε Agis quand tu sais 051. Φόνου ἀπέχου Fuis le meurtre 052. Εὔχου δυνατά Prie pour des choses possibles 053. Σοφοῖς χρῶ Consulte les sages 054. Ἦθος δοκίμαζε Évalue ton interlocuteur 055. Λαβὼν ἀπόδος Offre aux autres ce que tu as reçu 056. Ὑφορῶ μηδένα Ne suspecte personne 057. Τέχνῃ χρῶ Utilise tes compétences 058. Ὃ μέλλεις, δός Fais ce que tu es censé faire 059. Εὐεργεσίας τίμα Honore tous ceux qui te sont bénéfiques 060. Φθόνει μηδενί Ne sois jaloux de personne 061. Φυλακῇ πρόσεχε Sois vigilant 062. Ἐλπίδα αἴνει Fais des louanges à l'espérance 063. Διαβολὴν μίσει Évite les calomniateurs 064. Δικαίως κτῶ Gagne ta vie avec honnêteté 065. Ἀγαθοὺς τίμα Honore les bons 066. Κριτὴν γνῶθι Connais le juge 067. Γάμους κράτει Comporte-toi bien durant les mariages 068. Τύχην νόμιζε Sache saisir ta chance 069. Ἐγγύην φεῦγε Fuis le serment 070. Ἁπλῶς διαλέγου Parle simplement 071. Ὁμοίοις χρῶ Associe-toi à tes pairs 072. Δαπανῶν ἄρχου Maîtrise tes envies 073. Κτώμενος ἥδου Sois heureux de ce que tu as 074. Αἰσχύνην σέβου Admire la honte 075. Χάριν ἐκτέλει Accorde une faveur 076. Εὐτυχίαν εὔχου Prie pour le bonheur 077. Τύχην στέργε 078. Ἀκούων ὅρα Analyse ce que tu as entendu 079. Ἐργάζου κτητά Travaille pour ce que tu peux posséder 080. Ἔριν μίσει Méprise le conflit 081. Ὄνειδος ἔχθαιρε Déteste la disgrâce 082. Γλῶτταν ἴσχε Retiens ta langue 083. Ὕβριν ἀμύνου Abstiens-toi d'être insolent 084. Κρῖνε δίκαια Juge justement 085. Χρῶ χρήμασιν Utilise ce que tu as 086. Ἀδωροδόκητος δίκαζε Juge incorruptiblement 087. Αἰτιῶ παρόντα N'accuse que si ton accusé est présent 088. Λέγε εἰδώς Parle que tu sais 089. Βίας μὴ ἔχου N'agis pas avec violence 090. Ἀλύπως βίου Vis sans chagrin 091. Ὁμίλει πρᾴως Vis avec les autres docilement 092. Πέρας ἐπιτέλει μὴ ἀποδειλιῶν Finis la course sans reculer 093. Φιλοφρόνει πᾶσιν Agis avec gentillesse 094. Υἱοῖς μὴ καταρῶ Ne maudis pas tes fils 095. Γυναικὸς ἄρχε Guide ton épouse 096. Σεαυτὸν εὖ ποίει Sois bon envers toi-même 097. Εὐπροσήγορος γίνου Sois courtois 098. Ἀποκρίνου ἐν καιρῷ Réponds à temps 099. Πόνει μετ’ εὐκλείας Lutte pour la gloire 100. Πρᾶττε ἀμετανοήτως Agis sans te repentir 101. Ἁμαρτάνων μετανόει Repens-toi de tes péchés 102. Ὀφθαλμοῦ κράτει Maîtrise ton œil 103. Βουλεύου χρόνῳ Conseil à temps 104. Πρᾶττε συντόμως Agis rapidement 105. Φιλίαν φύλαττε Garde l'amitié 106. Εὐγνώμων γίνου Sois reconnaissant 107. Ὁμόνοιαν δίωκε Poursuis l'harmonie 108. Ἄρρητον κρύπτε Garde un secret 109. Τὸ κρατοῦν φοβοῦ Crains l'autorité 110. Τὸ συμφέρον θηρῶ Poursuis ce qui est profitable 111. Καιρὸν προσδέχου Accepte une mesure due 112. Ἔχθρας διάλυε Débarrasse-toi des inimitiés 113. Γῆρας προσδέχου Accepte la vieillesse 114. Ἐπὶ ῥώμῃ μὴ καυχῶ Ne te vante pas 115. Εὐφημίαν ἄσκει Recueille-toi en silence 116. Ἀπέχθειαν φεῦγε Fuis l'inimitié 117. Πλούτει δικαίως Acquiers tes richesses de manière juste 118. Δόξαν μὴ λεῖπε N'abandonne pas l'honneur 119. Κακίαν μίσει Méprise le mal 120. Κινδύνευε φρονίμως Aventure-toi prudemment dans le danger 121. Μανθάνων μὴ κάμνε Ne te lasse pas d'apprendre 122. Φειδόμενος μὴ λεῖπε N'arrête pas d'être économe 123. Χρησμοὺς θαύμαζε Considère les réponses des oracles 124. Οὓς τρέφεις, ἀγάπα Aime ceux que tu élèves 125. Ἀπόντι μὴ μάχου N'insulte pas quelqu'un d'absent 126. Πρεσβύτερον αἰδοῦ Respecte les anciens 127. Νεώτερον δίδασκε Transmets ton savoir aux jeunes 128. Πλούτῳ ἀπίστει Ne fais pas confiance à la richesse 129. Σεαυτὸν αἰδοῦ Respecte-toi, toi-même 130. Μὴ ἄρχε ὑβρίζειν Ne laisse pas l'insolence naître en toi 131. Προγόνους στεφάνου Honore tes ancêtres en plaçant des couronnes de fleurs sur leurs tombes 132. Θνῆσκε ὑπὲρ πατρίδος Sacrifie-toi pour ton pays 133 Τῷ βίῳ μὴ ἄχθου Ne sois pas insatisfait de la vie 134. Ἐπὶ νεκρῷ μὴ γέλα Ne te moque pas des morts 135. Ἀτυχοῦντι συνάχθου Partage le fardeau des malchanceux 136. Χαρίζου ἀβλαβῶς Gratifie sans faire de mal 137. Μὴ ἐπὶ παντὶ λυποῦ Ne pleure personne 138. Ἐξ εὐγενῶν γέννα Engendre par des routes nobles 139. Ἐπαγγέλλου μηδενί Ne fais des promesses à personne 140. Φθιμένους μὴ ἀδίκει Ne trompe pas les morts 141. Εὖ πάσχε ὡς θνητός Sois riche en tant que mortel 142. Τύχῃ μὴ πίστευε Ne fais pas confiance à la chance 143. Παῖς ὢν κόσμιος ἴσθι En tant qu'enfant, comporte-toi bien 144. Ἡβῶν ἐγκρατής En tant qu'adolescent, sois auto-discipliné 145. Μέσος δίκαιος Ayant atteint l'âge mûr, reste juste 146. Πρεσβύτης εὔλογος Devenu vieil homme, reste raisonnable 147. Τελευτῶν ἄλυπος Parvenu à ton dernier instant, sois sans peine
Répondre
22 réponses pour « 
147 maximes de Delphes
 »
Réponse de bernard75
Le 10/01/2020 é 19h24
[ ! ]
Bonjour, https://www.arretetonchar.fr/un-dictionnaire-grec-ancien-francais-avec-un-moteur-de-recherche-bien-pratique-clavier-grec-ancien-integre/
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 13h48
[ ! ]
77 : " contente-toi de ton sort " .
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 14h03
[ ! ]
40 : " préoccupe-toi de ton avenir " .
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 14h15
[ ! ]
91 : " comporte-toi envers autrui avec douceur " .
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 14h17
[ ! ]
137 : " ne t'afflige pas de tout " .
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 14h25
[ ! ]
140 : " ne cause pas de tort aux morts " .
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 14h29
[ ! ]
144 : " maîtrise-toi si tu es jeune " .
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 14h31
[ ! ]
141 : " sois heureux comme ( = en tant que ) mortel " .
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 14h35
[ ! ]
136 : " sois agréable sans faire de mal " .
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 14h38
[ ! ]
132 : " sacrifie-toi pour ta patrie " .
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 14h44
[ ! ]
130 : " l'orgueil , la démesure " .
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 14h45
[ ! ]
127 : " aux plus jeunes " .
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 14h48
[ ! ]
125 : " ne critique pas " .
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 14h51
[ ! ]
123 : " vénère , respecte " .
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 14h53
[ ! ]
122 : " ne cesse pas d'agir avec modération " .
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 14h56
[ ! ]
116 : " fuis la haine " .
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 15h00
[ ! ]
115 : " pratique le silence " .
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 15h02
[ ! ]
114 : " ne te vante pas de ta force " .
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 15h06
[ ! ]
111 : " accepte ce qui arrive " .
Répondre
Réponse de jlrplouf
Le 27/02/2020 é 15h10
[ ! ]
110 : " recherche ton intérêt " .
Répondre
Publiez votre réponse
Règles de bonne conduite :
  • Du respect et de la politesse envers les autres
  • Un style rédactionnel clair, une orthographe soignée
  • Le langage SMS n'est pas autorisé
  • Une réponse construite, détaillée et argumentée
  • Pas de propos insultant, diffamatoire, ni xénophobe
  • Pas de publicité, de spam, ni de contenu illicite
  • Pas d'information personnelle divulguée
  • Pas d'échange d'email, ni de coordonnées personnelles
Réponses sur le thème « 
147 maximes de Delphes
 »
Etes-vous un expert ?
Répondez à l'une de ces questions !
Posez votre question maintenant !
Publiez votre question et obtenez des réponses d'experts bénévoles et de centaines d'internautes, gratuitement.
Titre de votre question :
Votre question en détails :
T23.944