Bonjour,
En réponse à votre demande, j’aimerais vous proposer une comédie romantique qui pourrait intéresser la troupe de théâtre de votre établissement. Voici quelques informations sur cette pièce :
Titre : Le Mariage de Marie à Gusse à Baptisse
L’histoire : Cette comédie romantique raconte le séjour d’un Parisien en Beauce québécoise en 1927 pour y apprendre le commerce et la production du sirop d’érable. Il demeure chez les Poulin dont le père veut à tout prix être nommé président d’honneur de la Coopérative des producteurs de sirop d’érable de Beauce. Notre Parisien tombe en amour avec Marie Poulin dite Marie à Gusse à Baptisse qui est déjà fiancée à Adélard du village voisin. Mais comment séduire la belle Beauceronne quand on est Français ? Il devra, bien sûr, adopter les comportements et le langage des Beaucerons, ce qui provoque l’hilarité. Choc culturel, choc des langages, choc amoureux… Mais à la fin, qui mariera Marie ? Et qui sera nommé président d’honneur de la Coop ?
Genre : Comédie romantique, avec comme toile de fond la dynamique relationnelle entre Français et Québécois, complexe et chargée d’émotion. Mais attention : si on rit, on ne se moque pas, les deux cultures étant respectées.
Références de la pièce originale : Il s’agit de l’adaptation de la comédie belge la plus jouée au monde depuis bientôt un siècle, Le Mariage de Mlle Beulemans de Fonson et Wicheler, que Marcel Pagnol de l’Académie française a qualifiée de chef-d’œuvre. Depuis 1910, cette comédie a déjà été adaptée 14 fois (en allemand, en italien, en espagnol, en anglais et même en japonais !) et est toujours jouée à Bruxelles, mais aussi à Paris, Lyon, etc. L’adaptation au contexte beauceron de 1910 est donc la 15e adaptation de cet énorme succès et la première en une variante du français, le beauceron.
Référence de l’adaptation beauceronne : Le Mariage de Marie à Gusse à Baptisse a fait l’objet de quatre productions qui ont offert seize représentations dans cinq villes dont Québec, Sainte-Marie-de Beauce, Plessisville et Ottawa, devant 4 000 spectateurs enthousiastes. Elle a été étudiée par le metteur en scène de la pièce originale, M. David Michiels, directeur du Théâtre Royal des Galeries de Bruxelles, et par la Société du Patrimoine des Beaucerons de Saint-Joseph.
Nombre de comédiens : 11 (8 hommes et 3 femmes – 6 rôles importants et 5 rôles secondaires).
Pour plus d’information : consultez le site Web www.joenonante.qc.ca à la section THÉÂTRE.
D’origine belge, je vis au Québec depuis bientôt 30 ans. J’ose espérer que mon adaptation au contexte beauceron de cette pièce bruxelloise saura vous faire rire et susciter votre intérêt. N’hésitez pas à me contacter pour obtenir les dialogues. Ce serait un plaisir que d’échanger avec vous et les membres de votre troupe, voire de vous rencontrer.
Salutations cordiales,
Jean-Pierre Coljon, membre FQTA
Courriel : Jean-Pierre.Coljon@joenonante.qc.ca
Répondre