Bonjour,
"Seni seviyorum" signifie "je t'aime" en Turc.
Référence(s) :
En 1983, lors d'un séjour international en Angleterre, j'ai demandé à un turc comment il traduisait "I love You" dans sa langue. Il me l'a écrit sur la page blanche de mon dico Français-Anglais.
Je t'aime est ce que tu le sais
je t'aime est ce que tu le vois
Tu es l'espoir de mon coeur, l'honneur de mon coeur
des jours entier, des nuit entière si j'étais avec toi pour l'éternité
je te veux, te souhaite, moi je t'aime
ta force est caché dans mon coeur, dans la vie et dans la mort moi
je t'aime
que tu m'aime ou pas, même si tu viens pas à mon coeur
moi, je t'aime.
(c'est une tres belle chanson)
Seviyorum= j'aime
seni seviyorum= je t'aime
seni seviyorum güzel= je t'aime ma belle
güzel= en arabe veut dire (razal), en français; fille qui a le charme d'une gazelle
il/elle m'aime= o beni seviyor
il/elle m'aime pas= o beni sevmez
Je t'aime ma belle sa veu pa dire "seni seviyorum guzel" sa veut dire seni seviyorum guzelim" et il:elle m'aime pas sa veut dire "o beni sevmiyor "bravo pour le turc qui traduit a la n'importe koi va apprendre ta langue avant de l'apprendre o autres :-) et n'écoutait pas les autre qui dit n'importe koi .
Les Turcs n'ont pas forcement l'habitude de dire je t'aime à n'importe qui, mais plus les gnérations et plus il est utilisé comme quelque chose de banal, comme notre je t'aime à nous. Donc oui "seni seviyorum" sert plus particulierement dans une relation amoureuse, mais peut servir dans une relation amical.