Bonjour,
Je suis en train de me séparer de mon compagnon alper et ma belle-mère turque m'envoie ce message que je ne comprends pas:
"ema nedenini ne derece bitirdiniz bilmiyorum alperden sormadim bu mesajimdan alperin haberi yok çok üzgünüm büyük bir sorun yoksa belki yine beraber olursunuz kadinlar yapici olur istersen sen bilirsin seni seviyorum ister ayril ister beraber ol seni unutmuyacagim sende evladimsin sen herzaman heryerde irtibat kurarsin benimle isteren ich liebe dich hos görmessen özür dilerim öptüm"
merci de m'aider.
Bonjour j'espère pouvoir vous aider, en gros ça dit:
je ne sais pas à quel point c'est finit entre vous, je n'ai pas demandé à Alper, il ne sait rien.je suis très triste, il doit y acoir un grand problème sinon vous serez toujours ensemble.quand les femmes veulent, c'est constructif, c'est toi qui voit, je t'aime. tu veux; sépare toi ou restez ensemble.je ne t'oublierai pas.tu seras toujours liée à moi. je t'aime (en allemand) porte toi bien, désolée, je téembrasse.
Ema, je ne sais pas si c'est vraiment fini entre vous et ne connais pas la raison, je n'ai pas demandé à Alper, il n'est pas au courant de ce message. Je suis très triste, s'il n'y a pas un gros problème, peut-être que vous pourriez vous remettre ensemble. Les femmes sont constructive, si tu veux bien, comme tu veux (c'est toi qui sait) je t'aime, que tu te sépares ou tu tu restes, je ne t'oubilerais pas, toi aussi tu es mon enfant, tu pourras toujours me joindre quand tu voudra, où que ce soit, ich liebe dich ( en allemand ça veut dire "je t'aime") Si tu ne trouve pas ça délicat, excuse-moi. Je t'embrasse