Bonjour,
Je suis étudiant en dernière année de licence en traduction et interprétation à la faculté centrale d'Alger.
Je souhaite,svp,avoir accès aux annales ou sujets de concours de magistère en traduction en Algérie.
Pour le moment, je ne dispose que du sujet de l'année en court :-(
toute contribution serait donc la bien venue :-)
Bonjour
je n'ai malheureusement pas ce que vous cherchez mais j'aurais besoin par contre que vous m'envoyiez si c'est possible le sujet que vous avez. moi aussi j'ai fais traduction et j'ai fini il y'a 3 ans.
voici mon e-mail: aminalakri@rocketmail.com
merci d'avance
Bonjour je suis youcef boukhalfa votre éleve en cem3 . je voudrais savoir en quoi ce travaille consiste voila je vous-est répondu de façon exacte a bientôt
Merci de bien vouloi m'indiquer la date du dernier delai pour les inscriptions au concour de magistere en traduction a la fac centrale d'alger . j'attend votre reponse avec impatience
J'ai passé mon examen et c'était très facile des textes politiques super faciles ...tra arb => fr ..coefficient 2_____ fr => arb ....coefficient 3 ____ culture général ...coefficient 2 pour ce qui est de la culture générale bah c'est des questions a propos de la traduction et rien d'autre
Je suis licencié en traduction 2012..SVP celui qui obtient n'importe quelle information
concernant le concours du
magistère en traduction 2012 veuillez l'envoyez par e-mail à cette adresse: mdjeklil@gmqil.com
Slt a vs tous. Sui moubarak,burkinabe.vs savez jaime les langues comme vous et consequesemment jaimerais embrasser apres le bac (A) que je passe l'annee prochaine les etudes de traduction / interpretation. Alors,je ne sais pas si a l'universite ya une branche speciale pour cette filiere ou si je devrais aller dans une ecole de trad / interpretation.please,help me.thanks for helping me
Svp veuillez nous répondre c'est vraiment urgent je vous signale j’habite à sidi bel abbes et je viens d'avoir ma licence en traduction spécialité interprétariat toutes information me sera utile veuillez me contacter: sama7e2011@hotmail.com merci infiniment rabbi yjazikoume
Malheuresement, la filière de Traduction et Interprétariat a "disparu", cette filière n'existe plus à l'université algérienne. Par ailleurs, il faudrais avoir d'abord une licence dans une langue (Français, Anglais ou Arabe) pour pouvoir par la suite vous spécialiser dans cette filière.
Bonjour,
je me suis renseigné à ce sujet la semaine passé, et le département de traduction n'a encore reçu aucune note, cela se fera peu être avant la fin du mois
Il y a 4 concours; 1 à Mentouri (Constantine) date limite du dépôt est le 25/09, 1 à Badji Mokhtar (Annaba) date limite est le 30/09 (+condition 11 de moyenne pour les 4 ans) mais le problème c'est qu'il y aura un chevauchement entre les deux (date de la passation est le 06/10), 1 concours de magistère de traduction à Alger2 (Bouzréah) date limite: 07/10 passation: 17/10, et enfin à Oran date limite: 30/09 passation: 09/10.
Et j'ai trouvé aussi que l'univ de Djilali Liabes (Sidi Bel-Abbas) a eu 10 postes mais je parviens pas à leur contacter... si vous avez un num. de tél. et faites vite il ne reste pas assez de temps pour le dépôt. bonne chance à tous.
Référence(s) :
Sites officiels des établissements + groupe "Promo 2010 Forever" sur Facebook.
S.v.P je passe le magister à Constantine le 06 octobre et je n'ai aucune idée sur l'épreuve de synthèse donc si vous voulais bien m'éclairer un petit peu sur les étapes à suivre et est ce qu'il y aura un passage à traduire voila je n'ai aucune idée
Pour le magister de traduction à Constantine ,quelles sont les conditions?
Est-ce je peux déposer mon dossier maintenant , sachant que j'ai une licence de frnçais?
Slt à vous tous... Premièrement je propose qu'on écrive nos coordonnées pour qu'on puisse se contacter.
En ce qui concerne l'épreuve de synthèse je vais essayer de vous expliquer en grosso modo car on a vu un cour qui en parlait mais on n'était pas concentrés... Il s'agit tout simplement de deux textes le 1er en Anglais et le 2ème c'est en Français (bien sure qu'ils sont les mêmes idées) et on doit rédiger une synthèse en un seul texte bref et en Arabe des deux textes, c.à.d- les traduire et les résumer après, et généralement on trouve l'idée de chaque paragraphe dans la 1ère phrase... wallahou a3lam, et si je tombe sur des sujets je les diffuserais nchallah parce que j'ai une amie qui a eu ce magistère en 2010 à Constantine.
En ce qui concerne la possibilité qu'un titulaire d'une licence en Français puisse y participer j'en ne suis pas sûr en tous cas, pour tout renseignement, voici le numéro de la faculté des lettres: 031.81.86.16 / 81.84.91 ou bien le V/R de la post-graduation sur le: 031 81 86 15 / 81 94 97.
Référence(s) :
Tjrs le site officiel de l’établissement concerné.