669 972
questions
1 485 804
réponses
1 459 436
membres
M'inscrire Me connecter
Inscription gratuite !

Traduire texte français en luxembourgeois

Question anonyme le 00/00/0000 à 00h00
Dernière réponse le 03/03/2015 à 07h32
[ ! ]
Traduire texte français en luxembourgeois
Répondre
6 réponses pour « 
Traduire texte français en luxembourgeois
 »
Réponse de Jean R.
Le 12/07/2010 é 20h09
[ ! ]
Vous n'avez pas précisé le texte !
Référence(s) :
sans objet
Répondre
Réponse anonyme
Le 02/01/2011 é 09h35
[ ! ]
Gud an du? weem seng nr as dat? Hun keng nr mei wel nein handy
Répondre
Réponse de Jean R.
Le 22/01/2011 é 22h03
[ ! ]
Il est difficile de traduire une phrase qui comporte à la fois des mots ambigus et surtout des fautes ! - Je suppose que le premier mot est " Gutt " qui signifie " bien " ; - " an " signifie " et " ou " en " ; - le troisième mot signifie en principe " tu " ; mais puisqu'il n'est pas suivi d'un verbe, l'auteur de cette phrase a probablement voulu dire " toi " ; mais alors il aurait dû utiliser " dech " ; - " nr " est peut-être l'abréviation de " Nummer " qui signifie " numéro " ; c'est d'autant plus plausible qu'à la fin de la phrase, on trouve le mot " Handy " qui signifie " téléphone portable ". L'auteur aurait d'ailleurs dû l'écrire avec une majuscule, car en luxembourgeois les initiales de tous les substantifs s'écrivent avec une majuscule. - " ass " s'écrit avec 2 " s " ; - le verbe " avoir " se traduit par " hunn " donc avec 2 " n " ; - la conjonction " car " se traduit par " well " donc avec 2 " l " ; - je ne connais pas de mot " nein " en luxembourgeois. L'auteur a peut-être voulu exprimer " non " mais alors il a utilisé un mot ALLEMAND. Essayons néanmoins de deviner le sens de cette phrase : « Bien et toi ? À qui est ce numéro ? Je n'ai pas plus de numéro car il n'y a pas de téléphone portable ». (cette traduction est un peu étrange, mais j'ai fait de mon mieux dans ces circonstances)
Référence(s) :
www.dico.lu
Répondre
Réponse anonyme
Le 08/05/2012 é 10h25
[ ! ]
Bien et toi? c'est à qui ce numéro? je n'ai plus de répertoire avec mes contacts car j'ai un nouveau portable
Répondre
Réponse anonyme
Le 25/02/2015 é 11h11
[ ! ]
Salut Viviane Ech denken, du läiss ganz richtesch ; et sin effektiv vill Externer, déi intervenéiert sin : Surendettement, Foyer Obenthalt, Adem (Psycolog + Placeur), VDL (Service enseigenement, EMP), ONE (CPI), Centre de Médiation, Schoul.… Ech denken, ech soll mat hinnen mol erem Prioritéiten festléen, esou dass sii sech eng Zäit emol erem op 2-3 Servicer beschränken. Ech probéieren dech haut nach per Telefon ze erreechen. Ech soen der awer elo schon Merci vir däin Feed Back Schéinen Dag
Répondre
Réponse de Jean R.
Le 03/03/2015 é 07h32
[ ! ]
Tentative de traduction du texte du 25 février 2015 : « Salut Viviane, je pense que tu as tout à fait raison ; et il y a effectivement beaucoup d'externes qui interviennent ; ce sont : Surendettement, Foyer Obenthalt, l'Agence pour le Développement de l'EMploi (psychologue + placeur) VDL (Service enseignement, EMP), ONE (CPI), Centre de Médiation, école... Je pense que je dois parfois de nouveau décider avec eux des priorités, et ainsi qu'ils se limitent une fois de nouveau à 2 ou 3 services. J'essayerai de te joindre aujourd'hui encore par téléphone. Je te remercie d'avance pour ta réponse ; bonne journée »
Répondre
Publiez votre réponse
Règles de bonne conduite :
  • Du respect et de la politesse envers les autres
  • Un style rédactionnel clair, une orthographe soignée
  • Le langage SMS n'est pas autorisé
  • Une réponse construite, détaillée et argumentée
  • Pas de propos insultant, diffamatoire, ni xénophobe
  • Pas de publicité, de spam, ni de contenu illicite
  • Pas d'information personnelle divulguée
  • Pas d'échange d'email, ni de coordonnées personnelles
Réponses sur le thème « 
Traduire texte français en luxembourgeois
 »
Etes-vous un expert ?
Répondez à l'une de ces questions !
Posez votre question maintenant !
Publiez votre question et obtenez des réponses d'experts bénévoles et de centaines d'internautes, gratuitement.
Titre de votre question :
Votre question en détails :
T27.169