Bonjour quelqu'un pourrait m'aider à traduire ces phrases en arabe en écriture latine : "-...galtte l joujou chwé occupé normal ida ma9blatch less tombé dit moi frere 3lah talgtee sarah..."
-... ma3ani mandir bia goudwa nahkilek wach daretli..."
-...yakhi tachtiha walla 7chithalha meskina.."
et la deuxième partie c'est :
-...galouli ezwate m3a sarah talgta ou nn?...
-...talgta...
et j'en ai plein d'autre alors si quelqu'un peut m'aider ce serait très gentil
merci d'avance
Elle a dit à joujou je suis occupé (ou prise) normal si elle n'a pas acceptée laisse tombé dit moi frère pourquoi tu as divorcé de Sarah
Je n'ai pas besoin d'elle demain je te raconterai ce qu'elle m'a fait
Alors tu l'aime (adore) ou alors tu t'es moqué d'elle seulement la pauvre
La deuxième partie
On m'a dit que tu t'es marié avec Sarah tu t'es divorcé d'elle ou non?
.....Tu t'es divorcé d'elle....
Merci beaucoup...il y a une suite:
-"...trawahli 3la 2 du matain...
- oooo 9a7ba nikha bedarbe
- habet tjibli la police ki drabtha bach yadiwni lhabsse hna tchoufha ta3ti
alors la seule solution tala9ha
merci beaucoup
Elle rentre a 2h du matin
ooo la pute frappe la
elle a voulu m'appeller la police lorsque je l'ai frappé pour qu'il m'emprisonne alorsj'ai decider de la divorcé