670 276
questions
1 490 250
réponses
1 460 230
membres
M'inscrire Me connecter
Inscription gratuite !

Traduction berbere en francais - Page 3

Question anonyme le 18/05/2009 à 15h44
Dernière réponse le 31/01/2014 à 17h06
[ ! ]
Ki peu me traduire oritaf idokane svp....
Répondre
54 réponses pour « 
traduction berbere en francais
 »
Réponse anonyme
Le 10/08/2012 é 18h42
[ ! ]
Moi j aimerai traduire ceci 3lik ach kat 3awad m3a ramadane rberti maradich tij el maroc merci de m aider
Répondre
Réponse anonyme
Le 23/09/2012 é 14h03
[ ! ]
SVP , quelqu'un peut me traduire cette phrase de berbere en arabe ou français : " dekem thoubough darakem tirigh a tasmount ino "
Répondre
Réponse anonyme
Le 23/09/2012 é 16h28
[ ! ]
Dekem thoubough darakem tirigh a tasmount ino " je dois d’abord corriger ton phrase ( d akm tḥubbuɣ d ar km ttiriɣ a tasmunt inu ") veut dire : je t'aime et je t'adore ma compagne de ma vie)
Répondre
Réponse anonyme
Le 23/09/2012 é 16h35
[ ! ]
Merci de votre aide ! C'est gentil de votre part ^^
Répondre
Réponse anonyme
Le 24/09/2012 é 20h23
[ ! ]
3lik ach kat 3awad m3a ramadane rberti maradich tij el maroc je pense il manque un mot au début On dit normalement labas 3lik ach kat 3awad m3a ramadane rberti maradich tij el maroc c-a-d Tout vas bien, qu'est ce que tu racontes avec ramadan (le mois du jeûne), tu te fais rare, tu ne vas pas venir au Maroc la phrase est écrite en dialectal marocain
Répondre
Réponse de hira
Le 11/10/2012 é 13h06
[ ! ]
Bonjour ! auriez vous la getillesse de me traduire les paroles de cette chanson :" intas ma diyas " , bonne journée :)
Répondre
Réponse de babahda
Le 26/11/2012 é 08h09
[ ! ]
Bonjour j'aurai besoin qu'on me traduire des phrases berbère en français svp
Répondre
Réponse de babahda
Le 26/11/2012 é 08h15
[ ! ]
Mar m3na alig ordtjawbt mid lah mytnit hat ouhlr Safi achtinir rzmi mch datfhamt jawbid hat orkitchar mid tugtass i tmtotnch yach inyd Day hat kadm rzmar thnnat Pouvez vous me traduire sa svp merci
Répondre
Réponse de haryaa
Le 30/12/2012 é 17h00
[ ! ]
Bonjour es-ce que quelqu'un pourrait me traduire cette conversation svp ? -radi nhoui adi -hahahaha tai am ablouuu ghorss i9iouchh ikhatr -nooooooooooon thla bazaf ghorss aghna a wili -oilakin mani lopurrrnnnnnn oula louren -tla aoud ntat ma trafch randi 4 -radi nmchi ndouach Merci d'avance !
Répondre
Réponse anonyme
Le 20/09/2013 é 21h19
[ ! ]
Bonjour je recherche la traduction de cette phrase :koudna trite merci d'avance
Répondre
Réponse anonyme
Le 22/09/2013 é 15h49
[ ! ]
Koudna trite = kud---> akud la phrase originale (akud nna trit ) trad : akud = le temps , nna celui là , trit = tu veux . akud nna trit = dans le temps que tu veux = quad tu veux, quand vous voulez.
Référence(s) :
tashelhit-tachelhit.blogspot.com
Répondre
Réponse anonyme
Le 28/09/2013 é 13h41
[ ! ]
Une personne qui n a pas de babouche traduction littéral sinon cela signifie un homme sans femme
Répondre
Réponse anonyme
Le 28/09/2013 é 15h20
[ ! ]
Bonjour Je cherche la traduction du mot Taferdoust Sans doute, il s'agit du féminin de "Aferdous" qui peut être décomposé ainsi: Afer+(a)dous Afer en tamazight (berbère) signifie l'aile, d'oiseau ou de plante. mais je n'arrive pas à trouver la signification du mot "Adous" Si vous avez une idée, merci de m'en faire une réponse. Lhoucine
Répondre
Réponse de kraksi
Le 31/01/2014 é 17h06
[ ! ]
Si il n'a pas de babouche
Répondre
Publiez votre réponse
Règles de bonne conduite :
  • Du respect et de la politesse envers les autres
  • Un style rédactionnel clair, une orthographe soignée
  • Le langage SMS n'est pas autorisé
  • Une réponse construite, détaillée et argumentée
  • Pas de propos insultant, diffamatoire, ni xénophobe
  • Pas de publicité, de spam, ni de contenu illicite
  • Pas d'information personnelle divulguée
  • Pas d'échange d'email, ni de coordonnées personnelles
Réponses sur le thème « 
traduction berbere en francais
 »
Etes-vous un expert ?
Répondez à l'une de ces questions !
Posez votre question maintenant !
Publiez votre question et obtenez des réponses d'experts bénévoles et de centaines d'internautes, gratuitement.
Titre de votre question :
Votre question en détails :
T13.867