Voici le texte à traduire
"J’ai obtenu mon diplôme d’infirmière à Nancy en mai 1999.
J’ai exercé 18 mois en oncologie au Centre Alexis Vautrin à Nancy. Je me suis mariée et j’ai déménagé à Paris. J’ai travaillé 4 ans à l’hôpital Necker à paris et 2 ans en protection maternelle et infantile en Essonne.
J’ai repris mes études à l’école de Puéricultrices de Vitry sur Seine dans le Val de Marne, en bénéficiant d’une bourse d’étude du conseil Général de la Moselle. Et je travaille depuis le 16 janvier 2008 au Conseil général de la Moselle en protection maternelle et Infantile.
Parmi les formations dont j’ai pu bénéficier au cours de ma carrière, j’ai une sensibilisation au massage par contenant et je peux former des groupes de personnes à cette technique, parents ou collègues.
J’ai également une formation musicale puisque j’ai fait 17 années de piano."
Merci pour vos réponses. C'est très important et urgent
TENTATIVE de traduction :
« Ech hu mäin Krankeschwësterdiplom erschafft zu Nancy am Mee 1999. Ech hunn 18 Mount an Onkologie ausgeübt an der Zentrum Alexis Vautrin zu Nancy. Ech si bestuet an ech sinn auszien bis Paräis. Ech hu 4 Joer geschafft an der Spidol Necker zu Paräis an 2 Joer a Mamm- a Kandprotektioun an Essonne.
Ech hunn erëm gestudéiert op Säuglingsschwësterschoul vun Vitry-sur-Seine a Val-de-Marne, ënnerstëtzt duerch a Stipendium vun der Allgemeng Rot vu Musel. An zanter dem 16. Januar 2008, schaff ech an der Allgemeng Rot vu Musel a Mamm- a Kandprotektioun.
Drënner de Formatiounen wouvun ech konnt genéissen während meng Carrière, figuréiert e Sensibilisatioun a Massage duerch Pressiounen, an ech ka Gruppen Persounen, Eltern oder Kollegen, iwwer dës Technik beléieren.
Ech hunn och e musikalesch Formatioun well ech hu 17 Joer Piano gespillt ».