Français :
Il y a 1 ans, j'ai appris que ma tante était atteinte de plusieurs cancers. Au yeux, à la tête, aux poumons, dans le coeur .. Avec tous ce qui lui arrivait, ma mère m'a demandé de lui écrire une lettre, qu'elle lui apporterait quand elle irait la voir. Lorsque qu'elle reçut la lettre, ma mère me disait qu'elle était très heureuse.
En arrivant chez moi à la fin des cours, je souhaite chaque jour qu'il ne lui est rien arrivé de grave.
Espagnol :
Hay 1 años, me he enterado de que alcanzaba a una mi tía de varios cánceres. A los ojos, a la cabeza, a los pulmones, en el corazón .. Con todos lo que élla llegaba, mi madre me pidió escribirle una carta, que le establecería cuando iba a verla. Cuando mi tía recibido la carta, mi madre ha dicho que era muy feliz.
Llegando a mi casa al fin de los cursos,deseo cada día que no le pasó nada de grave.
Bonjour,
" Il y a un an " se traduit par " El año pasado " si l'on veut dire " l'année passée " ;
tandis que " hay un año " signifie " il existe un an ".