Bonjour qui pourrait traduire un texte de 300 mots. C'est une lettre sentimentale que j'ai retrouver et je voudrais l'utiliser pour une mise en scène.
Un tout grand merci
"
Voilà maintenant presque une semaine que toi et moi ne nous voyons plus, ne nous parlons plus et cela semble pour moi une éternité.
Je ne cesse de penser à toi de penser à nous. Il m’est impossible de concevoir mon avenir sans être à tes côtés. Je ne peux m’empêcher de regretter celui que je suis devenu, je voulais pourtant être celui qui t’aurait plu. Je souhaitais être l’unique comme nous nous l’étions toujours promis. Je n’ai eu que d'yeux pour toi pendant ces soixante mois. On a vécu des hauts et des bas, mais l’amour était toujours là. Et c’est maintenant que je ne fais plus partie de toi que je me rends compte à quel point je tenais à toi. Ne plus te serrer, te caresser, t’embrasser sont des choses inconcevables. Je ne peux m’empêcher de me remémorer des images de toi, te regardant t’endormir, te réveiller, chaque nouvelle journée à tes côtés me donnait envie de tout oublier et de profiter de ce moment unique. Tes rires tes pleures, nous les avons vécus, nous les avons surmontés ensemble. Je désire encore avancer main dans la main, franchir les obstacles les yeux dans les yeux, pour se rappeler qu’on était tellement bien a deux. Passer du temps avec toi ne faisait que ma joie. Je voudrais tellement que tu essaies de me ré aimer, pour retrouver notre complicité.
Cette complicité qui nous a fait avancer et qui je pense peut se réveiller.
Il suffit d’y croire. Moi j’y crois. Je te vois comme ma moitié, comme la femme que je voulais épouser. Je ne sais comment te le dire mais tu étais tout mon avenir.
Il m’est impossible de te laisser t’ennaler, tu es bien trop précieuse pour tout gâcher. Je veux et je vais changer pour pouvoir réaliser ce que je nous avais réservé. Je ne sais comment m’exprimer tellement j’en suis bouleversé. "
Bonjour,
je crains que sur ce site il n'y ait pas grand-monde qui sache excellemment le luxembourgeois ! J'aurais volontiers essayé de vous faire une traduction, mais pas d'un si long texte !
Mais il y a des dictionnaires français-luxembourgeois en ligne.
Bonjour,
je comprend que le texte et long :)
Puis je vous demandez de traduire ces phrases:
- Il m’est impossible de concevoir mon avenir sans être à tes côtés.
- Je tiens a toi
- Je voudrais tellement que tu essaies de me ré aimer
- Je te vois comme ma moitié, comme la femme que je voulais épouser.
- je désire encore avancer main dans la main, franchir les obstacles les yeux dans les yeux, pour se rappeler qu’on était tellement bien a deux.
- Malgré notre séparation, je pense toujours a toi.
J'ai essayé les dictionnaires en ligne mais je suis septique.
Si vous y arrivé un tout grand merci :)
Tentative de traductions :
- Et ass onméiglech fir mech fir aus ze denken an mäin Zukunft ouni mech bei dech ;
- Ech hunn dech gär ;
- Ech hätt gär esou vill dass du probéiren mech zereck ze gär hunn ;
- Ech gesinn dech wéi mäin verwandte Séil, wéi die Fra déi ech wollt bestueden ;
- Ech géif wënschen nach zesummen virugoen, A am A iwwersprangen, fir datt mir zereckdenken dass mir ons esou vill gutt fillen mat z'n zwee ;
- Trotz eis Scheedung, denke ech nach an dech.
(Mais je ne garantis pas que tout soit correct)