J'aimerais savoir quelles sont les marches a suivre pour déclarer un divorce au registre civil du Portugal.
Je suis portugais d'origine et divorcé d'...
Bonsoir
Merci bcp pour votre réponse .
Votre procédure était avant 2001 ?
Car moi c'était 1999 , donc c'est plus compliqué .
Combien de temps avez vous mis pour faire la regulisation?
Et combien cela vous a coûté si cela n'est pas indiscret.
Merci bcp et très bonne soirée a vous.
Ma procédure était avant 2001 (1988!).
Ça n'a pris que quelques mois (Me Tavares est très habituée et fait tout en son pouvoir pour rendre la procédure le plus rapide possible; si vous avez tous les documents et l'adresse de votre ex-conjoint, toute la procédure devant la cour d'appel prend quelques mois).
Le coût: autour de 1000/1200 Eur., tout inclus: frais de justice (306 Eur.), certification de la traduction, honoraires et dépenses.
Une de mes amies a ensuite pris contact avec Me Tavares (divorce en 2010) et le coût était beaucoup moins élevé, car pas de procédure judiciaire, et beaucoup plus rapide (quelques jours ou semaines).
Bonsoir
Merci bcp pour votre réponse .. J'ai vu que Maitre Tavares était sur la liste officielle de l'embassade en activité .
Je la contacte des demain .
Merci pour tous ces renseignements .
Cordialement et très bonne soirée a vous.
Monsieur "jorged", si c'est un divorce ancien, il faut passer par une procédure judiciaire et donc avocat; si c'est un divorce récent (après 2001, il me semble), le consulat doit pouvoir s'en occuper ou l'état civil au Portugal. J'ai eu le même problème, mais moi c'était un divorce ancien.
Bonjourrrrrrrr,
voici lettre de mon avocat
Como o teu divórcio correu na Suiça terá que ser entregue uma acção designada por REVISÃO DE SENTENÇA ESTRANGEIRA, que será tratada no Tribunal da Relação de Lisboa. Se fosse num país da União Europeia ou num país de língua oficial portuguesa com que Portugal tem acordos o processo seria tratado directamente numa Conservatória do Registo Civil, mas sendo na Suiça tem que ir para Tribunal.
Para entregar esta acção vou precisar de certidão da decisão (sentença) do Tribunal Suiço que declarou o divórcio e a data do trânsito em julgado da mesma (data em que se tornou definitiva não sendo susceptível de recurso). Esta certidão terá que ser traduzida e legalizada ou na Suiça ou em Portugal. Se não conseguires tratar aí eu poderei tratar, mas terei que pagar a um tradutor.
Vou precisar também de uma procuração que te enviarei e que assinarás e me devolverás por correio, bem como o nome completo da tua ex-mulher e a actual residência da mesma. Ela vai ter que ser notificada pelo Tribunal.
j'espere avoir aidé avec sa il faut compter 3 à 4 mois d'attente
Nous ne pouvons pas donner de contact sur ce forum.
Ses coordonnés sont disponibles sur la liste des avocats francophones de l'Ambassade de France à Lisbonne.
Je l'ai découverte sur ce site. Elle s'est occupée de tout et tout s'est bien passé.
Bonjour,
Pouvez-vous m'aider au sujet de la procuration pour l'avocat ?
J' ai contacté un avocat au Portugal (pour reconnaissance de mon divorce prononcé en France avant 2001). Celui-ci m'a envoyé une procuration que je dois signer et lui retourner. Est-ce normal qu'il ne précise pas sur la procuration le motif pour lequel je lui donne le pouvoir de s'en servir ? Je ne comprends pas tout le vocabulaire portugais utilisé.
Voilà ce qui ait écrit :
PROCURACAO
Mon nom et prénom, lieu de naissance, portador do bilhete de identidade n°....,validité, adresse, constitui seu bastante procurador a nom de l'avocat, son adresse, cidade e comarca de... a quem confere, os mais amplos poderes forenses por lei permitidos.
Ne devrait-il pas précisé ( je lui donne pouvoir pour revisao e confirmaçao de divorcio) ? Que veut dire poderes forenses.
J'espère que vous pourrez me répondre et vous remercie par avance.
Merci Madame pour votre réponse.
Dans le cas ou rien n'est précisé, on peut s'en servir pour tout et n'importe quoi ? Dans mon message précédent j'ai recopié le contenu de la procuration que j'ai reçue. Je ne comprends pas tout les mots portugais, par exemple poderes forenses ?
D'après vous si je la signe, elle pourra servir a d'autres fins que pour la revisao de divorcio ???
Encore un grand merci. Dommage de ne pas vous avoir connu avant. Vous me semblez très compétente.
Et si je ne connais pas l'adresse de mon ex-mari, que fait-on ? divorcée en France (mon ex est français) depuis plus de 20 ans, j'ai jamais eu de nouvelles depuis.
Merci
Bonjour,
Pour procéder à la reconnaissance de mon divorce au Portugal, on me demande l'adresse de mon ex-mari. Or n'ayant aucun contact avec lui depuis plus de 20 ans, je ne sais pas où il habite. Que fait-on dans ce cas ?
Merci pour votre réponse.
Bonsoir
Vous pouvez aller au consulat de votre domicile (75/78) dont je suis sûre c'est Paris rue Georges berger..
Avec un document type (livret de famille , ou tout autre document)ou apparaît le nom de votre ex mari et ils pourront vous aider ..
Ils font une recherche / nom= numéro de carte =numéro fiscal et ainsi de suite ..
Impôts locaux / fonciers =adresse ..
Tout cela si il habite au Portugal , bien sûr ..
En espérant vous avoir aider un peu .
Bonjour,
La famille s'il en reste quelque part!!!
Les administrations ensuite..
Avec son numéro de sécurité sociale si vous l avez sur un document, datant de l'époque . La mairie (du dernier lieu habité aussi il peuvent vous aider .. Les impôts ( dernière adresse connue ou via la caisse de retraite ..toutes les administrations .
Il faut écrire aux organismes ,( joindre une copie de votre livret de famille ou tout autre preuve pour accrédité votre demande de courrier vous pourrez trouver les adresses sur internet.... Téléphonez aux différents services , et demandez à qui vous devez envoyer les courriers.. Vous expliquez dans le courrier que c'est dans le cadre d'une régularisation des services consulaires (mariée au Portugal / divorcée en France )et qu'il faut l'adresse de l'ex mari.
Il faut rajouter à chaque fois une enveloppe timbrée avec votre adresse pour le retour de courrier , vous aurez plus de chance d'avoir une réponse.
Ce n'est pas facile.. Il faut essayer ..
Bonne chance à vous.
Moi je suis dans le même cas
J'ai fais traduire tous les papiers en France même l 'article 39 en portugais et envoyer tous les papiers Français et le double traduit(pour la traduction 400 euros).
Voilà la réponse du consultador au Portugal qui s'occupe pour la sucession de mon père. Le consulat du Portugal de paris m 'avez dit que le consultator pouvez enregistrer ce divorce et d'après le mail que j'ai reçu ce soir s'est pas possible pour le consultador de l'enregistrer et voilà se que l'ont me propose pour le tribunal du Portugal ont me demande 672 euros
pour l'avocat 1000 euros .Je ne comprends pas pourquoi doit t on payer 672 euros pour le tribunal du Portugal .