Je me suis mariee en 1985 et ensuite divorcer en 1999 du moins le divorce a ete prononce a versailles en 1999.Voila le souci pour moi aujourd hui est que nous etions portugais tout les 2 mon mari et moi ,nous avons fait tout en france mariage et divorce et par contre uniquement le mariage au consulat ,resultat je ne peux plius rrien faire car mon etat civil n est pas le meme au portugal je suis toujours mariee.Le consulat ne veux plus me faire de papiers tant que le divorce au portugal ne soit pas passer a l etat civil.Aidez moi svp apparement il faut trouver un avocat qui traite des dossiers com cela ,je suis nee a paris et j habite en region parisienne ,connaissez vous quelqu'un qui traite ces dossiers maintenant moi c est devenu super urgent car en plus j'ai heriter au portugal de ma grand mere et mon mari apparait.Pouvez vous m'aider.Merci
Connaissez vous un avocat la bas a ce prix. Suite au décès de mon pere je dois mettre a jour son état civil avant d'enregistrer le décès. Ca urge...
Merci de vos réponses
Nous venons de passer par là, mon mari et moi. En fait vous devez faire traduire du français par le portugais par un traducteur agréé :
- l'acte du premier mariage
- l'odonnance de jugement de divorce
Pour vous donner un ordre d'idée, cette traduction m'a coûté 700 euros environ.
Ensuite vous devez faire aposer l'apostille de La Haye à la Cour d'appel de votre département. Heureusement c'est gratuit.
Et ensuite vous devez contracter avec un avocat au Portugal pour faire homologuer votre divorce. Quand tout celà est terminé, vous pourrez enfin faire enregistrer votre 2nd mariage soit au consulat, soit via l'avocat que vous aurez choisi au Portugal.
Bonjour, moi aussi je passe par la en ce moment ,voici les demarches que le consulat nous a dit de faire
-faire traduire l'acte complet officielle avec mention executoire du jugement de divorce de français en portugais
-demander un certificat de non pourvoi a votre avocat pour pouvoir avoir le certificat relative a l' article 39 et le faire traduire aussi
ensuite ammener tous ça au consulat de paris et eux s'occupent du reste 1 mois plus tard vous etes en regle avec votre identité
moi ça ma couter la traduction 125 euros pour 10 pages
pas besoin d avocat au portugal ,le consulat s'occupe de rectifier votre etat civil
bonne chance a vous
Il y a deux cas de figures: le jugement de divorce ayant été prononcé avant ou après le 01/03/2001. Avant, vous aurez besoin d'un avocat portugais pour faire "reconnaître" le divorce au Portugal devant le "Tribunal da Relação" (cour d'Appel). Après 2001, il vous siffura de vous adresser au tribunal français qui a prononcé le divorce, obtenir une grosse de la décison et le formulaire art. 39º, les faire traduire et demander au Consulat portugais en France de "averbar" le divorce sur l'état civil.
Référence(s) :
Je suis avocate au Portugal (mais j'ai étudié en France)
Bonjour,
je suis française par mariage et née au Portugal de parents portugais.je me suis mariée puis divorcé en 2000 sans avoir fait de démarche au consulat.
suite au décès de mon père en 2010, ma mère ,agèe de 82 ans veut vendre un appartement au portugal avec mon accord (suis fille unique).
eh bien je découvre que j'ai la double nationalité, et que je dois faire enregistrer mon mariage, puis mon divorce, (avec avocats !!!) pour obtenir la CNI portugaise et autres documents.tout cela pour que ma pauvre mère puisse vendre l'appartement (dont je ne veux rien au titre de l'héritage!) .si quelqu'un a une astuce, je serais très reconnaissante car je renonce à ce parcours du combattant, juste pour réaliser une vente.
Pas d'astuces en perspective... Vous n'avez pas besoin de la carte d'identité portugaise, la française suffit. Par contre, et c'est ça le problème, comme il faudra faire un certificat d'hérédité et que vous êtes née au Portugal (si vous étiez née en France, tout aurait été différent), votre acte de naissance sera nécessaire et c'est là le hic.
L'appartement devait être un bien du couple. Ainsi, étant héritière de votre père, vous être co-propriétaire, donc vous devez également vendre (ce n'est pas un simple accord...).
Bonjour Maître Tavares
je suis divorcé en France depuis 1997 et maintenant j'apprend que je suis encore marié au Portugal car j'ai refait ma pièce d'identité portugaise et on me dit a moi aussi qu'il faut que je mandate un avocat portugais qui fera le nécessaire au tribunal
portugais mais je lis des texte de lois européène qui si je comprend bien dise qu'il y a des accord pour facilité ses démarches par le biais de l’Ambassade pourriez-vous m’éclairer sur ce que je peut faire je vis maintenant au usa donc c'est compliqué merci
Je réitère ma réponse: il y a deux cas de figures en fonction de la date du prononcé du jugement du, avant ou après le 01/03/2001.
Avant 2001, vous aurez besoin d'un avocat portugais pour faire "reconnaître" le divorce au Portugal devant le "Tribunal da Relação" (cour d'Appel).
Après 2001, il vous suffira de vous adresser au tribunal français qui a prononcé le divorce, obtenir une grosse de la décison et le formulaire de l'art. 39º du Règlement CE, les faire traduire et demander au Consulat portugais en France de "averbar" le divorce sur l'état civil - dans ce cas de figure, il est également possible d'obtenir la grosse et le formulaire de l'art. 39º, les faire traduire au Portugal et demander à l'état civil portugais de faire porter la mention du divorce sur votre acte de naissance (ces actes au Portugal peuvent être faits par un avocat portugais).
Bonjour
vu que mon divorce est avant 2001 combien coute un avocat pour s occuper ce ce genre d affaire et auriez vous une personne a me recommander ou vous peut etre?
merci c urgent
Bonjour, je suis née au portugal de parents portuguais, je me suis mariée en france en 1983 et ai divorcé en 1986. Je suis allé au portugal pour regler des papiers de succession et surprise ! je suis mariée là bas. Je n'ai jamais fait de démarches auprès du consulat portugais pour déclarer mon mariage aussi quelle ne fut pas ma surprise ! j'ai appelé le consultat et ils m'ont dit que mon mariage avait été déclaré en 1992 suite à ma naturalisation francaise. Pourquoi mon divorce n'a t-il pas été déclaré en même temps je n'en sais rien mais toujour est-il que maintenant je suis embêtée pour faire la succession car je suis toujours mariée là bas.
J'ai contacté un avocat au portugal, il me demande 1500 euros pour faire la rectification et les documents suivants :
- certificat de divorce traduit en portugais avec une appostille de la Haye à Paris
- copie de la carte d'identié + Numéro fiscal portugais
Vous parlez du certificat de non pourvois, es-ce que je dois aussi me le procurer ?
et si je fais les papiers de succession avec ma carte d'identité francaise au lieu de ma carte portugaise es-ce que le problème ne serait pas plus simple etant donné qu'en france je suis légalement divorcée et que sur mon acte de naissance francais il est bien mentionné "divorcée" ?
L'apostille doit-elle être faite sur l acte de divorce francais ou sur la traduction ?
Merci par avance de votre aide
Bonjour je suis à la recherche d 'un traducteur pour faire traduire l'acte complet officielle avec mention executoire du jugement de divorce de français en portugais
avez vous des adresses et le tarif
merci d'avance
Je précise (j'ai vu qu'il y avait pas mal de doutes concernant les traductions).
Au Portugal, si nous utilisons une traduction dans le cadre d'une procédure judiciaire de reconnaissance d'un divorce (jugé avant 2001), celle-ci doit être reconnue par un avocat, un notaire, etc.
Si ce jugement est utilisé auprès des services de l'état civil portugais (divorce jugé après mars 2001), la traduction devra être réalisée par un traducteur agréé auprès de l'ambassade/consulat de france au portugal et reconnu par cette/ce dernier(ère).
Bonjour,
j'ai la double nationalité française/portugaise. Je me suis mariée en France (avec un Français) en 2007 puis divorcée en 2009.
Je souhaiterais me remarier l'année prochaine, avec un français mais au portugal.
Je me suis adressée au consulat qui m'a expliqué les démarches à entreprendre, et notamment la nécessité de faire traduire le jugement de divorce. Or ce jugement de divorce en lui meme fait 2 pages, puis il y a 28 pages d'annexes (convention, acte notaire etc...).
Dois je vraiment tout faire traduire car pour 30 pages cela revient très cher!
Merci beaucoup pour votre aide!
Renseignez-vous auprès du consulat portugais en France. Mais il s'agit de documents français, donc ils devraint être authentifiés par un organisme français.