J'aimerais savoir quelles sont les marches a suivre pour déclarer un divorce au registre civil du Portugal.
Je suis portugais d'origine et divorcé d'...
Bom dia,
na verdade tem que contratar um advogado em Portugal perto da sua regiao Portuguesa e conhecido sera melhor .
Esse mesmo vai lhe pedir o julgamento do divorcio em Franca e ai ele e so ele podera fazer o necessario no registo Português.
Os custos
para mim ficou a volta dos 600 euros tudo papeis e advogado.
paciência e tudo se derroulera bem
Bonjour,
Moi, j'ai fait appel à Me Miriam Tavares qui répond parfois à des questions sur le site.
Mon divorce était antérieur à 2001, il fallait donc initier une procédure judiciaire. Tout compris, j'ai payé autour de 1000 Eur. (frais des actes de l'état civil; taxe de justice payée au tribunal; et honoraires). J'avais déjà les traductions.
Mais j'ai une amie, son divorce était après 2001, et le coût était bien moins élevé: pas de frais à l'état civil et honoraires autour de 200 Eur. (plus la traduction).
Bonne chance!
Bonjour,
malheureusement cette Avocate n'habite plus au Portugal partie en Belgique
mais je redis mon divorce
traduction, couts frais etc tous compris et honoraires avocat 600 euros
bonne chance
Mesdasmes, Messieurs,
Attention, il y existe deux cas bien différents: la reconnaissance d'un divorce prononcé avant 2001 oblige à une procédure judiciaire devant une cour d'appel, dont la taxe de justice initiale est de 306 Eur., et oblige à une requête initiale, s'en suivent au moins deux ordonnances du juge, des allégations finales, etc.
Par contre, la transcription d'un divorce après 2001, est une simple demande verbale à l'état civil (sans requête initiale, ni son élaboration, etc), sans coûts à l'état civil, avec deux documents et leur traduction.
Vous ne pouvez pas comparer deux choses complètement différentes.
Faites une procuration certifiée conforme dans un consulat à un avocat.
Un conseil : faites traduire les documents (acte de mariage, contrat s'il y en a eu un, certificat de non pourvoi en cassation)par une société assermentée au Portugal qui pourra les certifier conformes ! Le mariage peut être enregistré dans un consulat Portugais mais le divorce si était avant le 01-03-2001 pas d'autres choix que de contacter un avocat sur place pour aller au tribunal da relacao. Nous avons payé 1500 euros et délai de 6 à 12 mois car les rares tribunaux compétents sont surchargés ! Bon courage et un bon conseil ne passez surtout pas par des solicitadoras (os). Prenez un notaire pour la succession et un avocat pour déclarer le divorce. Courage car c'est juste l'horreur au Portugal...
Bonjour pouvez-vous me donné l'adresse et le nom de votre avocate au Portugal pour que je le fasse homologué au Portugal Mon jugement de divorce à était traduit par un traducteur assermente au consulat de Bordeaux année de mon divorce 1990 Merci
Moi, j'ai fait la procédure avec Miriam Tavares, avocate au Portugal, mais qui a fait ses études de droit en France. Elle répond souvent à des questions sur le forum.
Ses coordonnées sont sur la liste des avocats francophones de l'ambassade de France à Lisbonne.
Moi j'en ai eu pour environ 1200 Eur, traduction et certification incluses! 1500 Eur., plus la traduction, ça fait cher (en plus lorsqu'on sait qu'il n'existe pas de traducteurs assermentés au Portugal).
Bon courage!
Bonsoir, oui les traducteurs que le consulat de Bordeauy donne sont assermentés mais le délai est très long. Et oui il existe des traducteur assermentés au Portugal ! encore heureux, nous avons fait par une société à Porto tout par mail : AP Portugal : voici leur site internet : https://www.apportugal.com/ devis gratuit puis virement sur leur iban avant de faire la traduction. délai 48h/72h donc rapide.
ils sont à Porto et Lisbonne, service rapide et irréprochable car ils vont envoient par mail la traduction afin que vous puissiez la contrôler avant de la faire certifier, avec différents type de certifications et homologations officielles.
Notre avocate est Mme Raquel Matos à Pénafiel 00 351 255 38 11 43. Il faut être patient car pour les Portugais expatriés le divorce doit passer par le tribunal des familles à Lisbonne et non à Porto. Bon courage...
Toutes les informations sont erronnées.
Ma mère étant traductrice au Portugal, je peux vous assurer qu'il n'existe pas de traducteurs assermentés au Portugal, comme ils existent en France.
Au Portugal, pour qu'une traduction soit valable dans le cadre d'une procédure judiciaire, il faut qu'elle soit certfifiée conforme par un avocat ou un notaire portugais.
Pour ce qui est de la procédure de révision/confirmation d'un divorce étranger au Portugal: on ne passe pas par un tribunal de famille, la procédure se fait devant une cour d'appel; et à Lisbonne, si les ex-époux ont tous les deux leur résidence à l'étranger (je le sais car j'ai dû passer par une procédure ainsi et mon avocate m'a tout expliqué).
Ne vous fiez pas à des publicités cachées!
Nous avons procédé ainsi et nos traductions à Porto par AP Portugal ont toutes été acceptées par notre avocat et le greffier du tribunal ! Je me moque de savoir si c'est la cour d'appel ou pas ! C'est devant un tribunal à Lisbonne point !
Alors avant de dire que mes informations sont erronées renseignez vous
La société APPortugal languages services est assermentée.
Faites comme vous voulez...
Bonjour;
divorcée depuis 2005, je voudrais savoir s'il suffit du jugement de divorce et du formulaire article n° 39
pour finaliser ce divorce au consulat Portugais
merci de vos réponses
cordialement PML
Bonjour, j'habite le Luxembourg je suis divorcé au Portugal avant précisément en avril 2000. Je me suis marié au Luxembourg en 1991.
Soucis mon ex épouse est décédé en 2003. Je suis en ce moment donc marié au Portugal.(Juridiquement même veuf)
Par contre je dois aussi dire qu'au Portugal selon mon extrait de l'acte de naissance mon mariage ne fût inscrit qu'en mai 2015!! (Une erreur administrative qu'en tout les cas ne m'est pas imputable.
Aujourd'hui je souhaite régularisé et je me suis dit vu que je suis marié et que mon épouse est décédé pourquoi n'accepte-t-ils pas que mon état civile devienne veuf? Cela m'éviterait une procédure ou ils ne peuvent plus demander à mon ex-épouse si elle ne conteste pas le divorce puisqu'elle est décédé. Qu'en pesez-vous qu'elle est la meilleure manière de procéder?
Monsieur,
Le problème c'est que vous n'êtes pas veuf, vous êtes divorcé depuis avril 2000.
Cela a des conséquences au niveau des successions.
Au Portugal, vous ne serez jamais veuf, car sur l'acte de décès de votre ex-femme, il y a l'état civil: divorcée (ou remariée à X, si, entretemps, elle s'est remariée).
Si vous voulez porter mention du décès au Portugal, ils n'accepteront pas d'inscrire sur votre acte de naissance que vous êtes, car, en réalité, vous êtes divorcé.
Ces "systèmes D"," divorcé ou veuf c'est la même chose", ne fonctionnent pas.
La procédure de reconnaissance du divorce est présentée avec ou contre les héritiers de votre ex-femme.
Bonne chance!
Bonjour Mr Tavares
Est il possible de connaitre votre adresse mail, j'ai quelques informations à vous demander concernant l'enregistrement d'un divorce au Portugal
Bonne journée.
Monsieur,
Les informations générales, lorsque j'ai un peu de temps, sont données sur ce forum, pour que tout le monde puisse en profiter.
S'il s'agit d'un cas particulier et que vous désirez mon contact professionnel, vous pouvez trouver mes coordonnées sur la liste des avocats francophones de l'ambassade de France à Lisbonne (mon e-mail: miriam.tavares-11482p@adv.oa.pt).
Bonne journée,
Miriam Tavares