669 972
questions
1 485 804
réponses
1 459 436
membres
M'inscrire Me connecter
Inscription gratuite !

Taduction en calligraphie japonaise - Page 4

Question anonyme le 14/11/2008 à 15h43
Dernière réponse le 16/11/2019 à 23h37
[ ! ]
Bonjour, Je cherche la traduction exacte en japonais de : "je marche avec les miens" Il s'agit d'une traduction en vue d'un tatouage merci de m...
Répondre Lire toute la question
127 réponses pour « 
taduction en calligraphie japonaise
 »
Réponse de Rikou
Le 23/06/2014 é 14h23
[ ! ]
Bonjour Céline, Je viens de vous envoyer un e-mail. Bonne journée Eric
Répondre
Réponse de qliegeois
Le 01/08/2014 é 21h02
[ ! ]
Bonsoir, tombé par hasard sur ce topic, tout lu et trouvé ça très intéressant. Vous faites un travail remarquable! Dès lors, j'aimerais également vous demander une traduction en vue d'un tatouage ( en vertical ou horizontal, je ne sais pas encore ou ). Sauriez vous m'envoyer cela sur mon Mail? Il s' agit du proverbe " 7 fois à terre, 8 fois debout " Merci pour votre aide ! Bonne soirée, Quentin
Répondre
Réponse de Rikou
Le 02/08/2014 é 09h46
[ ! ]
Bonjour Quentin, Le proverbe “7 fois à terre, 8 fois debout” en japonais est : 七転び八起き Prononciation : nana korobi ya oki Ou tout en kanji : 七転八起 Shichiten hakki Pour une écriture horizontale, verticale et dans différentes calligraphies pour votre tatouage, merci de m'écrire votre e-mail. Bonne journée Éric
Répondre
Réponse de qliegeois
Le 02/08/2014 é 11h38
[ ! ]
Merci pour votre réponse aussi rapide ! Mon adresse mail est : quentin.liegeois@student.uclouvain.be Encore un grand merci pour votre Aide!
Répondre
Réponse de Rikou
Le 02/08/2014 é 12h24
[ ! ]
E-mail envoyé. Bonne réception ^_^
Répondre
Réponse anonyme
Le 02/08/2014 é 18h56
[ ! ]
Bonjour ! En vu d'un tatouage, je voudrais la calligraphie de mot "Yandere" Je voulais savoir aussi pour le sens de lecture, le japonais se lit forcément en vertical ou alors peut se lire aussi en horizontal ? Merci d'avance !
Répondre
Réponse de Rikou
Le 02/08/2014 é 19h11
[ ! ]
Bonjour, Yandere en japonais s'écrit : ヤンデレ En japonais, on peut écrire de gauche à droite, de haut en bas (sens de lecture à l'occidental) ou de haut en bas, de droite à gauche. Bonne soirée Éric
Répondre
Réponse anonyme
Le 19/08/2014 é 21h44
[ ! ]
Bonjour rikou ! je voudrais seulement avoir une petite info, en japonnais lorsque l'on écrit une phrase en calligraphie qui est horizontale on a seulement besoin d’aligné les symbole de haut en bas pour l'avoir en verticale ? merci d'avance david
Répondre
Réponse de Rikou
Le 21/08/2014 é 10h04
[ ! ]
Bonjour David, C'est exact, pour le passage entre l'écriture horizontale (yokogaki 横書き) à l'écriture verticale (tategaki 縦書き), il suffit de placer les idéogrammes et phonogrammes les uns en dessous des autres de haut en bas. Quelques caractères subissent un changement, le katakana (片仮名) appelé chōonpu (長音符) qui sert à allonger le son des voyelles sera incliné de 45°. Les signes de ponctuation tel que le point ou la virgule devront être calés en bas du caractère côté droit. Bonne journée Éric
Répondre
Réponse anonyme
Le 21/08/2014 é 16h10
[ ! ]
D'accord merci beaucoup pour les infos, Es ce que tu pourrais m'avoir le mot "amitié" et la phrase "Vivre libre ou mourir" en écriture (tategaki) donc verticale, C'est en vue d'un tatouage, ou si tu connais d'autre terme ou réplique qui veulent dire a peux prêt pareil. Merci d'avance David
Répondre
Réponse de Rikou
Le 22/08/2014 é 08h42
[ ! ]
Bonjour David, Je ne peux pas écrire en tategaki sur internet. Il me faudrait ton adresse e-mail, merci. Éric
Répondre
Réponse de Rikou
Le 22/08/2014 é 08h49
[ ! ]
En attendant, voici les traductions ;) Amitié en jap : 友情 Yūjō Vivre libre ou mourir : 自由に生きるか、さもなくば死を Jiyū ni ikiru ka, samonakuba shi o
Répondre
Réponse anonyme
Le 22/08/2014 é 14h20
[ ! ]
Hey Rikou, désolé j'y avais pas penser voila mon adresse Email : owned_the_noob@hotmail.fr (et on ne se moque pas !) merci encore
Répondre
Réponse anonyme
Le 22/08/2014 é 14h23
[ ! ]
Ps : pour vivre libre ou mourir c'est peux être un peux long il me faudrait seulement 3 ou 4 caractère grand maximum qu' es que sa donnerais avec seulement : "vivre libre" ? merci encore de ton aide et de ton investissement !
Répondre
Réponse de Rikou
Le 22/08/2014 é 18h20
[ ! ]
Vivre libre tout court : 自由に生きる Je rentre dimanche. Au plus tard, lundi, je t'envoie tout ça sous forme de PDF en tategaki avec diverse fonte. Ainsi tu auras un plus large choix. J'imagine que c'est pour un tatouage, non ? @+
Répondre
Réponse de Rikou
Le 25/08/2014 é 09h48
[ ! ]
Bonjour David, Le e-mail a été envoyé. Bonne journée Eric
Répondre
Réponse anonyme
Le 10/09/2014 é 23h22
[ ! ]
Bonjour je souhaiterais avoir la calligraphie du mot force et aussi celui de vie en verticale s'il vous plait merci d'avance shirley
Répondre
Réponse de Rikou
Le 10/09/2014 é 23h52
[ ! ]
Bonsoir Shirley, Le mot force s'écrit : 力 Cet idéogramme se prononce en japonais "chikara" (tchikala) Le mot vie : 命 Il se prononce "inochi" (inotchi) Ces deux mots sont écrit en un seul caractère, que ce soit en écriture horizontale ou verticale, ces derniers ne subissent aucun changement. Bonne soirée Éric
Répondre
Réponse anonyme
Le 11/09/2014 é 00h08
[ ! ]
Merci beaucoup d'avoir répondu aussi vite et de me donner tous ces détail c'est très agréable de recevoir une réponse si complète .
Répondre
Réponse de alexsophie
Le 23/10/2014 é 22h46
[ ! ]
Bonsoir, je souhaite me faire tatouer le mot papa avec la date de naissance de mes deux enfants. pouvez vous me donner une belle calligraphie ? Je pense aussi à une calligraphie pour le mot "famille" ou "bonheur" Un très grand merci.
Répondre
Publiez votre réponse
Règles de bonne conduite :
  • Du respect et de la politesse envers les autres
  • Un style rédactionnel clair, une orthographe soignée
  • Le langage SMS n'est pas autorisé
  • Une réponse construite, détaillée et argumentée
  • Pas de propos insultant, diffamatoire, ni xénophobe
  • Pas de publicité, de spam, ni de contenu illicite
  • Pas d'information personnelle divulguée
  • Pas d'échange d'email, ni de coordonnées personnelles
Réponses sur le thème « 
taduction en calligraphie japonaise
 »
Etes-vous un expert ?
Répondez à l'une de ces questions !
Posez votre question maintenant !
Publiez votre question et obtenez des réponses d'experts bénévoles et de centaines d'internautes, gratuitement.
Titre de votre question :
Votre question en détails :
T14.658