Bonjour
je vais me faire tatouer la cursive " Khyug " mais je ne sais pas ce que cela signifie
vous pouvez m'aider?? ou eventuellement me traduire en cursive verticale le mot amour please :-)
Merci d avance
Bonjour à tous,
Je me suis fait l'historique des conversations avec raphaël. Je suis à la recherche depuis quelques années de quelqu'un de vraiment expérimenté pour traduire le tibétain ou du moins certains mots pour faire un tatouage. Donc rien de très original.
Je voulais donc savoir si quelqu'un pouvait me traduire les mots réalité et rêve pour un tatouage calligraphique vertical ou horizontal ne dépassant pas 10 cm pour chaque mot. Ou encore et là cela serait le nec plus ultra me traduire la phrase : Fais de ta vie un rêve et de ce rêve la réalité (calligraphié horizontal et vertical).
Je sais que ma demande est quelque peu longue et précise mais cela fait tellement longtemps que je cherche et que je tombe sur des charlatans que j'essaie une dernière fois.
Merci à tous.
Raphaële.
Bonjour
je souhaite faire mon prénom en tatouage et pour cela je voudrai le traduire.
CORALINE
je vous remercie.
en revanche je n'est pas la même traduction du mot bienvenue, moi j'ai : pep su cheu
Bonjour Namkhai,
Je vois que vous êtes extrêmement sollicité mais je souhaiterais également avoir recours à vos services et vos conseils.
Je souhaite depuis longtemps déjà traduire un proverbe tibétain (texte en français) en calligraphie tibétaine.
Serait-il possible que nous échangions sur le sujet par mail ?
Vous en remerciant,
Célyne
Bonjour nam !!! J'ai absolument besoin que tu me sauve je doit traduire une citation tibetaine en tibetin:
"mieux vaut mourrir droit debout que vivre genoux a terre"
merci d'avance !!!
cordialement
sam
Répondre
Bonjour
j'aimerai savoir comment on dit "passerelle", "pont" en tibétain, mais dans le sens du mot échange, ou aussi comment dit on "échange"
je suis en train de monter une association pour les échanges artistiques entre peuples et j'aimerai la baptiser d'un nom tibétain pour me porter sagesse et bienveillance dans mes projets.
merci beaucoup d'avance
Bonjour Namkhaï !
J'ai reellement besoin de vos compétences de traducteur !
Je voudrais me faire tatouer : "L'amour d'un père est plus haut que la montagne, l'amour d'une mère plus profond que l'océan."
J'espere que vous pourrez traduire cette phrase, je compte vraiment sur vous !
Merci !
Merci pour votre réponse
j'ai eu une fille et elle se nomme NYIMA
Elle nest pas nee un dimanche mais jaimais vraiment bcp ce prenom
pourriez vous me donner en calligraphie ce prénom ou m'orienter vers un site ou autre c pr les faire parts
Merci encore a BIENTOT
ELOSUJSHINE
Bonjour Namkhaï
J' aurais voulu savoir si il aurait été possible de me traduire la phrase suivante en tibétain : Regarde avec le coeur.
En cursive verticale.
Je vous en serais très reconnaissante.
Belle soirée
Bonjour, apparament vous connaissez un peu et j'aimerai me faire tatouer la phrase "la vie ne vaut rien mais rien ne vaut la vie" en tibétain pourriez-vous m'aider SVP (horizontal et vertical si possible car j'ai vu qu'il y avait plusieurs calligraphies différentes.
Merci par avance
Bonjour Namkhaï,
Je vois que vous êtes très demandé, mais je souhaiterais vous demander s'il vous était possible de traduire en tibétain (avec calligraphie si possible) un proverbe.
Je vous en remercie par avance.
Célyne
Coucou Namkhaï :) sa fais des mois que je cherche a faire traduire un proverbe en tibétin, pourrait tu m'aider si te plais mon tatouage et pour bientot je souhaiterai dans le meme style que angélina jolie mais avec ma phrase, j'espere que tu pourra m'aider
La citation est:
L'espoir est comme le ciel des nuits
Il n'est pas coin si sombre
Ou l'oeil qui s'obstine
Ne finisse par découvrir une étoile
Mercid avance
Elena
Bonjour Namkai,
J'observe que tout le monde demande vos services. Vous êtes une vrai star de ce forum ... ;-) Je ne sais pas si vous faites toujours des traductions calligraphique. Mais je tente quand même ...
Je souhaite comme la plupart des personnes me faire un tatouage.
Pourriez vous me traduire les mots "amitié", "vie","amour" et "bonheur".
Merci d'avance.
Julie.
Bonsoir a tous,
si quelqu'un sait traduire le tibétain en français, j'aimerai un avis.
J'ai un ami qui m'a traduit une longue phrase en tibétain, mais elle semble plus courte en tibétain.
j'aimerai la vérifié s'il vous plait car j'ai apprit qu'une phrase tibétaine n'avais pas la même signification pour chaque tibétain qui la lit car des mot en français n'existe pas forcément en tibétain.
Voilà la phrase :
http://www.casimages.com/img.php?i=110506075140845029.jpg
La personne me la écrit en deux style différent
Bonjours 'Nam
Serait-il possible que tu m'aides pour une traduction en tibétain ? mais écriture verticale ?
" Le temps qui adoucit la peine n'efface pas le souvenir "
Bonjours 'Nam
Serait-il possible que tu m'aides pour une traduction en tibétain ? mais écriture verticale cursive ? Tu me serait d'un grand secours !!
" Le temps qui adoucit la peine n'efface pas le souvenir "