670 021
questions
1 486 207
réponses
1 459 583
membres
M'inscrire Me connecter
Inscription gratuite !

Traduire une lettre de français en Berbère

Question de libertypat le 07/09/2009 à 12h37
[ ! ]
Metz le 7 septembre 2009 Chère Naïma, Avant de quitter la France pour un nouveau voyage en camping-car vers la Turquie, la Syrie et la Jordanie, je t’écris cette lettre afin de t’assurer que je ne t’oublierai pas. En effet, nous partirons vers le 15 septembre et serons de retour à Metz vers le 15 mai 2010. Durant tout notre voyage, je garderai contact avec toi, soit par téléphone, soit par courrier, soit par internet. Quand nous serons de retour, j’organiserai ta venue en France pour un séjour de vacances d’une quinzaine de jours afin que tu découvres notre pays. Je ne sais pas encore si ton voyage se fera en avion ou si nous viendrons te chercher en camping-car. Je te ferai visiter Paris, Nantes, et bien entendu Metz ainsi tu pourras te faire une idée assez précise de notre mode de vie occidentale. Ensuite, tu retourneras au Maroc et, si tu le souhaites vraiment, nous ferons les démarches administratives nécessaires pour ton installation en France. Nous chercherons un travail pour toi et un appartement pour que tu sois libre et indépendante. Pendant notre absence, je te conseille de te perfectionner en français car c’est une exigence des autorités pour l’intégration des travailleurs émigrés. Je tiens également à te prévenir que la vie en France n’est pas facile actuellement, il y a beaucoup de chômage, le coût de la vie est élevé et le gouvernement français limite très fortement l’entré des émigrés sur le territoire national. Il est fort possible que notre projet échoue, aussi, je te prie de ne pas trop rêver afin d’éviter une grosse déception en cas d’échec. Cependant, si toutes les conditions sont réunies, c’est avec joie que nous t’aiderons, Josette et moi et que nous nous efforcerons de te rendre la vie en France, la plus agréable possible. Je remercie le sort de t’avoir mis sur notre chemin, un jour entre Ouzoud et Azilal, le peu de temps que nous avons passé ensemble dans notre « camion » m’a permis de comprendre que tu es une fille adorable qui mérite toute notre attention. En attendant, je te souhaite une bonne santé ainsi qu’à ta famille, et n’oublies pas que là bas, loin de ton merveilleux Maroc, quelqu’un pense à toi. Josette et moi t’embrassons. Patrick et Josette
Répondre
Publiez votre réponse
Règles de bonne conduite :
  • Du respect et de la politesse envers les autres
  • Un style rédactionnel clair, une orthographe soignée
  • Le langage SMS n'est pas autorisé
  • Une réponse construite, détaillée et argumentée
  • Pas de propos insultant, diffamatoire, ni xénophobe
  • Pas de publicité, de spam, ni de contenu illicite
  • Pas d'information personnelle divulguée
  • Pas d'échange d'email, ni de coordonnées personnelles
Réponses sur le thème « 
Traduire une lettre de français en Berbère
 »
Etes-vous un expert ?
Répondez à l'une de ces questions !
Posez votre question maintenant !
Publiez votre question et obtenez des réponses d'experts bénévoles et de centaines d'internautes, gratuitement.
Titre de votre question :
Votre question en détails :
T25.69